"sobrou" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تبقى
        
    • يتبقى
        
    • يبقى
        
    • تبقّى
        
    • تبقي
        
    • يتبق
        
    • بقايا
        
    • كان اليسار
        
    • المتبقي
        
    • يبق
        
    • يتبقَ
        
    • بقى
        
    • يتبقي
        
    • متبقي
        
    • متبقية
        
    Para o conseguir, ele vai criar uma forte onda muscular que empurra tudo o que sobrou depois da digestão. TED ولتحقيق هذا، ستنتجُ تموجًا عضليًا قويًا الذي يحركُ كل شيء إلى الأمام وهو ما تبقى بعد الهضم.
    Quanto é que sobrou dos $10 que ele nos deu, Dobbsie? Open Subtitles كم تبقى لدينا من العشرة دولارات التى أعطاها لنا ؟
    Eu preciso de uma vitória que me dê influência no que sobrou do cartel, para poder ajudá-lo. Open Subtitles أريد أيضاً تحقيق إنتصار لإعادة الثقة بي لدى من تبقى من الكارتيل لأتمكن من مساعدتك
    Senhor, as nossas baixas são grandes. sobrou pouco armamento. Open Subtitles مولاى،إصابتنا ثقيلة نحن لم يتبقى لنا أى دروع
    No entanto, apenas a devastação sobrou depois da guerra. Open Subtitles على أية حال، لم يبقى سوى الخراب بعد انتهاء الحرب
    É o que sobrou. Tens noção de quando o próximo comboio passa? Open Subtitles هذا كل ما تبقّى أتعرف متى ستصل المؤن القادمة؟
    Esse gel usa impulsos elétricos das minhas mãos, pra interagir com o que sobrou do sistema de bordo da nave. Open Subtitles هذا الجل يستخدم النبضات الكهربائية من يدي إلى واجهة مع ما تبقى نظام شريحة البيانات على متن الطائرة.
    Pensei em começarmos no que sobrou daquela velha cerca perto do riacho. Open Subtitles فكرت أن نبدأ بما تبقى من ذلك السياج القديم المحاذي للجدول
    O interesse nacional é salvar aquilo que sobrou deste país. Open Subtitles المصلحة الوطنية هو إنقاذ ما تبقى من هذا البلد
    Agora, pegue no que sobrou do aipo e segure-o sobre a cabeça. Open Subtitles الآن، واتخاذ ما تبقى من الكرفس ساق والاحتفاظ بها على رأسك.
    Procurámos e libertámos anos de histórias e de preconceitos acerca uma da outra de culpas e de vergonha até que só sobrou o amor. TED حررنا ونظرنا الى سنوات من القصص والإفتراضات حول بعضنا البعض واللوم والعار حتى ما تبقى كان الحب.
    É o seu guia. Ou, o que sobrou dele. Open Subtitles هذا هو وسيطك لدى الهنود أو بالأحرى ما تبقى منه
    É melhor descermos e ver se sobrou alguma coisa. Open Subtitles نحن سنهبط بشكل عادى ونرى لو أى شيىء تبقى هناك
    Não sobrou muito depois do táxi que peguei ontem. Open Subtitles لم يتبقى لي الكثير بعد سيارة الأجرة البارحة
    Tivemos azar durante mais de uma semana e não sobrou qualquer comida. Open Subtitles صادفنا حظ سيء لأكثر من أسبوع ولم يتبقى معنا أى طعام
    Quando acabou de descobrir ambiguidades e bens escondidos, não sobrou nada para dividir. Open Subtitles حينما إنتهى من إيجاد ثغرات وإخفاء الأصول، لم يبقى شيء لنتقاسمه.
    Mas encontrei uma coisa intrigante no que sobrou do sistema de navegação do carro da nossa vítima. Open Subtitles لكنني وجدت أمراً آخر على ما تبقّى من نظام ملاحة سيارة الضحية.
    O que sobrou, coloquei num fundo que acabou de falir. Open Subtitles ووضعت ما تبقي في حساب وقائي والذي إنهار للتو.
    Ela ganhou todo o dinheiro deles, não sobrou nada. Open Subtitles لقد كسبت كل أموالهم و لم يتبق شيء
    $107.000 com tudo incluído, além de uma caixa de champanhe para acompanhar o peru que sobrou. Open Subtitles مائة وسبعة من نصيبك علاوة على ذلك, صندوق من الشامبانيا كي تجربه مع بقايا عشاة عيد الشكر
    Quere que lhe sirva alguma coisa? sobrou alguma comida. Open Subtitles هل اجلب لك شيئا هنالك بعض الطعام المتبقي
    Que dinheiro me sobrou para dar a alguém? Ela viu quem és. Open Subtitles لم يبق لدي المال لادفع لاي شيئ لقد اخذت رقمك وحسب
    Uns rapazes disseram-me que não sobrou grande coisa da cidade. Open Subtitles أخبرني رجلان أن هذه المدينة لم يتبقَ منها شئ
    Como a maneira como ela apaga o cigarro, ou quando acaba uma cerveja e olha para dentro da lata para verificar se sobrou um bocadinho. Open Subtitles وكيف عندما تنتهي من شرب البيرة وتنظر بداخل العلبة ، فقط لتتأكد لو بقى منها شيئ
    sobrou bolo do meu aniversário. Queres uma fatia? Open Subtitles ماذال يتبقي بعض من كعكة عيد ميلادي هل ترغب في تناول بعض منها؟
    Que foi fritado pela tua flecha electromagnética ou o que sobrou do cérebro do Duncan. Open Subtitles وقد وجدت صديقا في سهم الكهرومغناطيسي مع ما كان متبقي من مخ دونكن
    sobrou metade do bolo. Os balões estão bons. Open Subtitles لدينا نصف كعكة متبقية و البالونات على ما يرام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more