Para o conseguir, ele vai criar uma forte onda muscular que empurra tudo o que sobrou depois da digestão. | TED | ولتحقيق هذا، ستنتجُ تموجًا عضليًا قويًا الذي يحركُ كل شيء إلى الأمام وهو ما تبقى بعد الهضم. |
Quanto é que sobrou dos $10 que ele nos deu, Dobbsie? | Open Subtitles | كم تبقى لدينا من العشرة دولارات التى أعطاها لنا ؟ |
Eu preciso de uma vitória que me dê influência no que sobrou do cartel, para poder ajudá-lo. | Open Subtitles | أريد أيضاً تحقيق إنتصار لإعادة الثقة بي لدى من تبقى من الكارتيل لأتمكن من مساعدتك |
Senhor, as nossas baixas são grandes. sobrou pouco armamento. | Open Subtitles | مولاى،إصابتنا ثقيلة نحن لم يتبقى لنا أى دروع |
No entanto, apenas a devastação sobrou depois da guerra. | Open Subtitles | على أية حال، لم يبقى سوى الخراب بعد انتهاء الحرب |
É o que sobrou. Tens noção de quando o próximo comboio passa? | Open Subtitles | هذا كل ما تبقّى أتعرف متى ستصل المؤن القادمة؟ |
Esse gel usa impulsos elétricos das minhas mãos, pra interagir com o que sobrou do sistema de bordo da nave. | Open Subtitles | هذا الجل يستخدم النبضات الكهربائية من يدي إلى واجهة مع ما تبقى نظام شريحة البيانات على متن الطائرة. |
Pensei em começarmos no que sobrou daquela velha cerca perto do riacho. | Open Subtitles | فكرت أن نبدأ بما تبقى من ذلك السياج القديم المحاذي للجدول |
O interesse nacional é salvar aquilo que sobrou deste país. | Open Subtitles | المصلحة الوطنية هو إنقاذ ما تبقى من هذا البلد |
Agora, pegue no que sobrou do aipo e segure-o sobre a cabeça. | Open Subtitles | الآن، واتخاذ ما تبقى من الكرفس ساق والاحتفاظ بها على رأسك. |
Procurámos e libertámos anos de histórias e de preconceitos acerca uma da outra de culpas e de vergonha até que só sobrou o amor. | TED | حررنا ونظرنا الى سنوات من القصص والإفتراضات حول بعضنا البعض واللوم والعار حتى ما تبقى كان الحب. |
É o seu guia. Ou, o que sobrou dele. | Open Subtitles | هذا هو وسيطك لدى الهنود أو بالأحرى ما تبقى منه |
É melhor descermos e ver se sobrou alguma coisa. | Open Subtitles | نحن سنهبط بشكل عادى ونرى لو أى شيىء تبقى هناك |
Não sobrou muito depois do táxi que peguei ontem. | Open Subtitles | لم يتبقى لي الكثير بعد سيارة الأجرة البارحة |
Tivemos azar durante mais de uma semana e não sobrou qualquer comida. | Open Subtitles | صادفنا حظ سيء لأكثر من أسبوع ولم يتبقى معنا أى طعام |
Quando acabou de descobrir ambiguidades e bens escondidos, não sobrou nada para dividir. | Open Subtitles | حينما إنتهى من إيجاد ثغرات وإخفاء الأصول، لم يبقى شيء لنتقاسمه. |
Mas encontrei uma coisa intrigante no que sobrou do sistema de navegação do carro da nossa vítima. | Open Subtitles | لكنني وجدت أمراً آخر على ما تبقّى من نظام ملاحة سيارة الضحية. |
O que sobrou, coloquei num fundo que acabou de falir. | Open Subtitles | ووضعت ما تبقي في حساب وقائي والذي إنهار للتو. |
Ela ganhou todo o dinheiro deles, não sobrou nada. | Open Subtitles | لقد كسبت كل أموالهم و لم يتبق شيء |
$107.000 com tudo incluído, além de uma caixa de champanhe para acompanhar o peru que sobrou. | Open Subtitles | مائة وسبعة من نصيبك علاوة على ذلك, صندوق من الشامبانيا كي تجربه مع بقايا عشاة عيد الشكر |
Quere que lhe sirva alguma coisa? sobrou alguma comida. | Open Subtitles | هل اجلب لك شيئا هنالك بعض الطعام المتبقي |
Que dinheiro me sobrou para dar a alguém? Ela viu quem és. | Open Subtitles | لم يبق لدي المال لادفع لاي شيئ لقد اخذت رقمك وحسب |
Uns rapazes disseram-me que não sobrou grande coisa da cidade. | Open Subtitles | أخبرني رجلان أن هذه المدينة لم يتبقَ منها شئ |
Como a maneira como ela apaga o cigarro, ou quando acaba uma cerveja e olha para dentro da lata para verificar se sobrou um bocadinho. | Open Subtitles | وكيف عندما تنتهي من شرب البيرة وتنظر بداخل العلبة ، فقط لتتأكد لو بقى منها شيئ |
sobrou bolo do meu aniversário. Queres uma fatia? | Open Subtitles | ماذال يتبقي بعض من كعكة عيد ميلادي هل ترغب في تناول بعض منها؟ |
Que foi fritado pela tua flecha electromagnética ou o que sobrou do cérebro do Duncan. | Open Subtitles | وقد وجدت صديقا في سهم الكهرومغناطيسي مع ما كان متبقي من مخ دونكن |
sobrou metade do bolo. Os balões estão bons. | Open Subtitles | لدينا نصف كعكة متبقية و البالونات على ما يرام |