O que é que quero dizer com "carregar nos botões sociais"? | TED | لكن ماذا اعني عندما اقول تضغط على ازرارنا الاجتماعية ؟ |
O hacker é absolutamente central para muitas das questões políticas, sociais e económicas que estão a afetar a Internet. | TED | يكون المخترق في وضع مركزى تماما للكثير من المسائل السياسية، الاجتماعية و الاقتصادية التي تؤثر على الانترنت. |
Mas descobrimos outra coisa sobre as redes sociais que é realmente surpreendente. | TED | الأن هنالك شئ مدهش حقاً حول وسائل الإعلام الإجتماعية قمنا بإكتشافه. |
As redes sociais deviam colocar-nos na verdadeira praça pública, onde nos pudéssemos conectar uns com os outros com ideias desafiantes e debates. | TED | وسائل التواصل الاجتماعي كان من المفترض أن تضعنا في مدينة متغيرة، حيث نرتبط مع بعضنا البعض بأفكار صعبة ومناقشات جميلة. |
Trabalham mais horas com um menor rendimento, menos benefícios sociais. | TED | يعملون لساعات أطول مع دخل أقل، ورفاهية اجتماعية أقل. |
Nada disto quer dizer que as habilidades sociais não são importantes, e também não invoco a abolição do trabalho em equipa, de todo. | TED | الآن، لا شيء من هذا للقول أن المهارات الاجتماعية ليست مهمة، وأنا كذلك لست أدعو إلى منع عمل الفريق على الاطلاق. |
Os movimentos sociais atuais querem operar de forma informal. | TED | الحركات الاجتماعية اليوم تود العمل بطريقة غير رسمية. |
Ou seja, essas histórias podem influenciar, e influenciam, forças sociais e tecnológicas centenas de anos depois, no futuro. | TED | وهذا يعني أن هذه القصص يمكنها بالفعل أن تؤثر على القوى الاجتماعية والتِكنولوجية لقرونٍ في المستقبل. |
Levaram toda a equipa, mesmo na temporada dos jogos, em viagens de esqui e a ver projectos sociais em Chicago. | TED | أخذوا الفريق بأكمله بعيدا، حتى في موسم المباريات، في رحلات التزلج ولإلقاء نظرة على المشاريع الاجتماعية في شيكاغو. |
Pediu aos pobres que defendessem as normas sociais contra a violência, muitas vezes com grande risco pessoal. | TED | ودعا الفقراء إلى إعلاء الأعراف الاجتماعية في مواجهة العنف، وحتى في مواجهة تهديد شخصي خطير. |
Pensem em todas as reuniões sociais em que estiveram no passado. | TED | فكروا في جميع التجمعات الاجتماعية التي كنتم فيها في السابق. |
Este é um dos meus enredos favoritos nas ciências sociais. | TED | وهذا هو أحد أفضل رسوماتي البيانية في العلوم الإجتماعية. |
Porque as redes sociais humanas, independentemente de quando são mapeadas, parecem-se sempre com isto: a imagem da rede. | TED | لأن الشبكات الإجتماعية البشرية، في أي وقت تم تخطيطها، دائماً تظهر شيئاً كهذا، صورة شكل الشبكة، |
Estão em perigo porque estamos a dirigir-nos para as redes sociais. | TED | لقد أصبحت مهددة بالإنقراض لأننا بدأنا بالتوجه نحو الشبكات الإجتماعية. |
Então cada uma dessas pessoas é uma ligação chave em juntar os media e as redes sociais. | TED | فاذن هذا الشخص هو صلة وصل رئيسية لوصل وسائل الاعلام و الاعلام الاجتماعي مع بعض. |
A estudante secular de bioengenharia é bastante ativa nas redes sociais. | TED | طالبة الهندسة البيولوجية العلمانية هذه هي أيضا ناشطة بالتواصل الاجتماعي |
Fomos atacadas nas redes sociais e na imprensa nacional. | TED | تعرضنا للهجوم على وسائل التواصل الاجتماعي والصحف القومية. |
Também existem desafios sociais: pobreza no meio da abundância, desigualdades, conflitos, injustiça. | TED | يوجد أيضا تحديات اجتماعية: الفقر وسط الغنى، وعدم المساواة، والصراعات، والظلم. |
Sim, somos nós, com a maior desigualdade de rendimentos, e os maiores problemas sociais, de acordo com estes índices. | TED | نعم هو كذلك لدينا أعلى نسبة عدم تساوي في الدخل ومشاكل اجتماعية هي الأعلى بحسب هذه القياسات. |
Nós reunimos dados sobre problemas com gradientes sociais, o tipo de problemas que são mais comuns na base da pirâmide social. | TED | لقد جمعنا معلومات عن مشاكل عدة تواجه مجتمعنا وخاصة تلك المشاكل الشائعة أسفل السلم الإجتماعي وفي الطبقة الدنيا منه |
O Pastor Harrison usava as redes sociais há anos. | Open Subtitles | القس هاريسون كان يستخدم وسائل التواصل الأجتماعية لسنوات |
Lá, agora, os benefícios e os progressos sociais adiantam-se ao progresso económico. | TED | الآن هناك منافع إجتماعية, تقدم إجتماعي, بصورة أكبر من التقدم الإقتصادي. |
As pessoas sobrevivem graças aos médicos, enfermeiras e assistentes sociais locais que constituem o centro da comunidade afetada, as pessoas que ousam trabalhar onde outros não podem ou não querem. | TED | ينجوا الناس على يد الأطباء المحليين والممرضات وعمال الإغاثة المنتمين انتماءً كاملًا لنفس المجتمع المنكوب، من لا يهابون تقديم العون حينما لا يستطيع الآخرون أو لا يريدون. |
Wow, tomar este remédio pode ser a melhor coisa que vocês já fizeram nas vossas vidas sociais. | Open Subtitles | واو ,باخذ هذه الحبوب محتمل ان يكون افضل شئ ان تبدؤا في العمل لحياتكم الاجتماعيه |
- Os Serviços sociais tratam disto. | Open Subtitles | الخدمات الإجتماعيه تستطيع التعامل مع هذا |
"Postei" isto em todas as redes sociais e aplicações locais que encontrei. | Open Subtitles | لقد نشرت هذه في كل موقع تواصل اجتماعي وتطبيق محلي وجدته |
Há um conjunto de desafios sociais que não me preocupam muito, e que são captados em imagens como esta. | TED | وهناك مجموعة من التحديات المجتمعية التي لا تجعلني قلقا في الواقع، و هي ملتقطة في صور كهذه. |
Os cientistas sociais têm dedicado muito tempo a observar os efeitos no julgamento da nossa linguagem corporal, ou da linguagem corporal das outras pessoas. | TED | صحيحة للنظر الى ذلك ، لذا قضى علماء الاجتماع الكثير من الوقت يفحصون تأثير لغة جسدنا أو لغة جسد الاخرين على أحكامنا |
Temos tido a Internet no seu formato público desde há quase 20 anos. E ainda está a mudar à medida que os "media" se tornam mais sociais. | TED | لقرابة 20 سنة الآن وهي مازالت تتغير كلما يضل الإعلام إجتماعياً أكثر هو مازال نموذج للتغيير |
Disseram que eu tinha de desenvolver as minhas técnicas sociais. | Open Subtitles | أخبروني بأني بحاجة لتَطوير مهاراتِي الإجتماعيةِ |