Então, eu acredito firmemente que as organizações têm um papel importante na direção do impacto social em África. | TED | لذلك أعتقدُ بشده بأن لدى المؤسسات الإيمان المعتمد دورًا مهمًا لتلعبه لدفع التأثير الاجتماعي في أفريقيا. |
Existem agora 13 Acordos de Impacto social na Grã-Bretanha, e espantosos níveis de interesse por esta ideia em todo o mundo. | TED | وهناك الآن 13 السندات الأثر الاجتماعي في بريطانيا، ومستويات مذهلة من الاهتمام في هذه الفكرة في جميع أنحاء العالم. |
Escrevi um livro sobre oito pessoas incríveis espalhadas pelo país que fazem um trabalho de justiça social. | TED | كتبت كتاباً عن 8 اشخاص مميزين في هذا الوطن يقومون بعمل من اجل العدالة الاجتماعية |
E podem ser aplicadas em qualquer causa empresarial ou social. | TED | التي يمكن تطبيقها على أي عمل أو قضية اجتماعية. |
Nós reunimos dados sobre problemas com gradientes sociais, o tipo de problemas que são mais comuns na base da pirâmide social. | TED | لقد جمعنا معلومات عن مشاكل عدة تواجه مجتمعنا وخاصة تلك المشاكل الشائعة أسفل السلم الإجتماعي وفي الطبقة الدنيا منه |
Temos de tornar-nos um pouco mais ineficazes e, ao fazê-lo, estamos a criar um motor de pesquisa social mais impreciso. | TED | نحن علينا أن نجعل أنفسنا غير فعالين قليلاً وعن طريق ذلك نحن نصنع محرك بحث اجتماعي غير دقيق |
Não. Mas a minha vida social está na lista crítica. | Open Subtitles | لا ، ولكن حياتي الإجتماعية في وضع حرج الآن |
Há um novo ramo na ciência do cérebro: a neurociência social. | TED | يوجد مجال جديد في علوم الدماغ، وهو علم الأعصاب الاجتماعي. |
Esta ignorância, contudo, não é muito útil a nível social. | TED | لكن يبقى جهل الحقيقة عاملًا معيقًا على المستوى الاجتماعي |
Priva as pessoas de contacto social e elas degradam-se. | TED | احرم الناس من التواصل الاجتماعي وسوف تتدهور حالتهم. |
Portanto, o país com o maior progresso social do mundo, o país número um do progresso social é... | TED | إذًا الدولة صاحبة أعلى تقدم اجتماعي في العالم الدولة رقم واحد في التقدم الاجتماعي هي نيوزيلاندا. |
Isto é apenas o começo. Podemos criar um Índice de Progresso social para qualquer estado, região, cidade ou concelho. | TED | وهذه هي البداية فقط، بإمكانك إنشاء مؤشر للتقدم الاجتماعي لأي دولة أو منطقة أو مدينة أو بلدية. |
Por isso, não encontramos o espaço moral, emocional, psicológico e político para nos distanciarmos da realidade da responsabilidade social. | TED | ولذلك ، فإننا لا نجد فضاء معنوي و عاطفي، نفسي و سياسي لنبتعد عن واقع المسؤولية الاجتماعية. |
É preciso começar a procurar um local para viver, antes de receber qualquer tipo de assistência social. | TED | يأتي بعدها البحث عن مكان لتسكن فيه قبل أن تتلقى أي نوع من المساعدة الاجتماعية. |
O Leonardo Dicaprio trouxera a Sam de volta à vida social. | Open Subtitles | ليوناردو دي كابريو قد جلبت سام العودة إلى الحياة الاجتماعية. |
quando um movimento social é capaz de criar mudanças duradouras. | TED | يحدث ذلك عندما تصنع حركة اجتماعية تغييرًا قانونيًّا دائمًا. |
A escolha que enfrentamos não é técnica, mas social. | TED | لسنا نواجه خيارا تقنيا هنا، إنها قضية اجتماعية. |
elogiando ou agradecendo a alguém da rede social. Ao desempenharmos estas actividades e ao treinarmos o cérebro tal como treinamos o corpo, | TED | يشيدون أو يشكرون شخصا ما في شبكة الدعم الإجتماعي الخاصة بهم وبالقيام بتلك النشاطات وبتدريب عقلك تماما كما ندرب أجسادنا |
Eles vivem em grupos com uma hierarquia social muito rigorosa. | TED | إنها تعيش في مجموعات مع سُلَّم اجتماعي صارم جداً. |
Desde que sou o novo chefe do comité social. | Open Subtitles | إنها الآن بما أننى الرئيس الجديد للجنة الإجتماعية |
Como tal, está a surgir um novo fenómeno social. | TED | إذاً فهي ظاهرة إجتماعية جديدة بدأت في الظهور. |
Mas isto não resolvia o grande problema que eu tinha com a Enron, porque na Enron, também há um elemento social. | TED | لكن هذا لا يحل المشكلة الكبيرة التي لدي مع إنرون بعد، لأن في حالة إنرون، هناك عامل إجتماعي أيضاً. |
D desafio social é que é um grande problema. | Open Subtitles | انه التحدي الأجتماعي هو مايقدم القليل من المشاكل |
Estes momentos incómodos são a única vida social que me resta. | Open Subtitles | هذه اللحظات المحرجة هي كل ماتبقى لدي من الحياة الأجتماعية |
MR: Espera aí. Se não partilharmos uma mesma consciência social como discutiremos problemas sociais? | TED | موريز ريسويك: إذا لم نشارك وعياً اجتماعياً مماثلاً، كيف نستطيع مناقشة المشاكل الاجتماعية؟ |
Oficialmente, não temos porque interagir além da necessidade social. | Open Subtitles | نحن رسميا ليس لدينا اي سبب للمجاملات الاجتماعيه. |
Se não tivermos cuidado, a nossa vida social vai ser boa! | Open Subtitles | إذا لم نحترس ، فقد نحصل على حياة أجتماعية هنا |
Isto não é uma coisa boa pois apesar de as histórias serem importantes e ajudarem a refletir, precisamos dos meios de comunicação social. | TED | وهذا الشيء ليس جيدًا، لأنه بينما القصص هي مهمة وتساعدنا في تكوين رؤى في مجالات كثيرة، نحنُ بحاجة إلى وسائل الإعلام. |
Quando me mudei para Harare em 1985, a justiça social estava no centro da política nacional de saúde do Zimbabué. | TED | عندما انتقلت للعيش في هراري سنة 1985، كانت العدالة الاجتماعيّة أساس السياسة الصحية الوطنية في زيمبابواي. |