"solucionar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تحل
        
    • حلّ
        
    • لحل
        
    • حل
        
    • يحل
        
    • نحل
        
    • بحل
        
    • إصلاح
        
    • حله
        
    • حلها
        
    • لحله
        
    • أحل
        
    • أحلّ
        
    • يحلون
        
    • ايجاد
        
    A conclusão para esta experiência foi que o bolor pode moldar redes eficazes e solucionar o problema do vendedor viajante. TED كانت نتيجة هذه التجربة أن للعفن القدرة الفعالة لصنع شبكات ذات كفاءة تحل مشكلة البائع الجوال.
    Pensei que devia solucionar um crime, e não, dissolver um casamento. Open Subtitles إعتقدتُ أنّه يُفترض بك حلّ جريمة، وليس إفساد حفل زفافٍ.
    É também uma plataforma em que podemos fazer mais modificações genéticas para solucionar o problema da imunologia. TED بل هو أيضًا منصة يمكننا أن نقوم بالمزيد من التعديل الجيني عليه لحل مشكلة المناعة.
    Ao contrário, vamos exercitar nossos cérebros... e tentar solucionar esse enigma torturante. Open Subtitles ودعنا نُمرّن عقولنا بدلاً من ذلك في محاولة حل هذه الطلاسم
    Sabemos que o "design" não vai solucionar todos os problemas do mundo. TED الأن، نعلم أن التصميم لن يحل كل مشاكل العالم.
    Nós temos que solucionar isto sem danos para as meninas ou para a reputação dos USA. Open Subtitles نحن يجب أن نحل هذا بدون التسبب في أذى للفتيات أو سمعة الولايات المتحدة
    solucionar o caso deles antes que o façam. Seria uma justiça poética. Open Subtitles إن قمنا بحل قضيتهم هذه قبل أن يعلموا، ستكون عدالة خيالية.
    Vives sob a ilusão de que podes solucionar tudo o que não é perfeito. Open Subtitles تعيشين وهم أنه يمكنك إصلاح الشئ الغير ممتاز
    Até aceitei um emprego na Google, onde rapidamente comecei a beber Kool-Aid e a acreditar quase de coração que a tecnologia podia solucionar todos os problemas sociais. TED حتى أنني حصلت على عمل في غوغل، حيث تشربت بسرعة أفكارهم دون جدال وآمنت بكل قلبي أنه يمكن للتكنولوجيا أن تحل كل المشاكل الاجتماعية.
    Falamos na língua dos líderes carismáticos que prometem solucionar todos os nossos problemas. TED نحن نتحدث بلغة القادة الجذابين المؤثرين التي تعدنا بأن تحل كل مشكلاتنا.
    Lembra-te que costumo ser eu a solucionar os casos. Open Subtitles ذكري نفسك فحسب أنني عادة أحصل على النتائج التي تحل القضية
    Talvez tenhamos despendido muito tempo a tentar solucionar isto com teorias. Open Subtitles ربّما قضينا وقتاً طويلاً في محاولة حلّ المسألة كلّها بنظريّة
    Acho que tentava solucionar esses assassinatos e por causa disso deve ter desaparecido. Open Subtitles وأعتقد أنه كان يحاول حلّ تلك جرائمِ القتل وأعتقد أن هذا هو السبب في تركه لكي
    A polícia tem jurisdição,e podes crer, que vou dar-lhes toda a força do FBI para solucionar este caso. Open Subtitles الشرطة عندها الصلاحية القضائية و صدقيني سأعرض عليهم قوة الاف بي اي كلها لحل هذه القضية
    Em resposta, algumas pessoas argumentam: "Mas precisamos de crescimento, precisamos dele para solucionar a pobreza." TED البعض يرد مجادلا، لكننا نحتاج إلى النمو، نحتاجه لحل مشكل الفقر.
    Só que nenhuma dessas coisas envolve solucionar um homicídio. Open Subtitles باستثناء أنّ أعمالكم لا تشمل حل جريمة قتل
    Não estou preocupada com nada, talvez a solucionar este caso. Open Subtitles سبنس,لست قلقة من أي شيء بإستثناء حل هذه القضية
    A caixa de ossos, senhora... poderia solucionar muitas dúvidas da ciência. Open Subtitles صندوق العظام هذا سيدتي, من الممكن أن يحل الكثير من ألغاز العلمية
    Usando números, podemos solucionar os maiores mistérios que conhecemos. Open Subtitles باستخدام الأرقام فإننا يمكننا أن نحل أكبر الألغاز غموضا التي نواججها
    Estás a pedir que arrisque o emprego para ajudar a solucionar um problema misterioso para uma pessoa desconhecida, baseada em nada mais que a tua palavra? Open Subtitles أنت تطلب مني أن أخاطر بعملي كي أساعدك بحل مشكلة غامضة لشخص مجهول وذلك حسب كلامك فقط؟
    Posso solucionar provisoriamente, mas quando a hemorragia voltar, porque vai voltar, não haverá nada que possamos fazer. Open Subtitles يمكنني القيام بـ إصلاح مؤقت ولكن بمجرد ان يبدأ النزيف مرة أخري لن يكون هناك أي شيء يمكننا القيام به
    Escuta, não tenho sido perfeito, mas não há nada de errado connosco que não possamos solucionar. Open Subtitles انظري, انا لم اكن الزوج المثالي ولكنه لا يوجد خطب بنا لا نستطيع حله معاً
    KC: Eu disse, no início, que, se não podemos ver um problema, não podemos solucionar esse problema. TED كيمبرلا كرينشو: قلت فى البداية، إذا لم نستطع أن نرى المشكلة، لن نستطيع حلها.
    É como um mistério que temos de solucionar. Open Subtitles يبدو الأمر كما أنه لغز تسعي جاهداً لحله
    Digo, ando por esta tua cidade, a solucionar os vossos crimes sujos e é isto que eu obtenho? Open Subtitles أعني ، أنا أتسكع في مدينتك أحل ألغاز تلك الجرائم المُثيرة للإشمئزاز وهذا هو الشكر الذي أتحصل عليه ؟
    Eu não posso solucionar o seus problemas,... apenas você pode. Open Subtitles أنا لا أستطيع أن أحلّ مشكلتك سيّدي فقط أنت تستطيع -يا للعنة
    Por isso perguntámos se os humanos e as abelhas poderiam solucionar problemas complexos da mesma forma. TED لذلك فكرنا فيما إذا كان البشر والنحل قد يحلون المشاكل المعقدة بنفس الطريقة.
    Ele tenta descobrir e solucionar problemas com a água, a crise em todo o mundo. TED بيتر يحاول ايجاد و حل مشاكل المياه و هي المشكلة العالمية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more