"sp" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ستيفن
        
    • أس و
        
    SP: Bem, isso soa bem em teoria, mas na prática é assim que tem funcionado? TED ستيفن: حسنًا نظريًا يبدو هذا جيدًأ لكن هل هو عملي؟
    SP: Não propriamente. Penso que ainda mantemos instintos que podem explodir em violência, como a cobiça, o tribalismo, a vingança, o domínio, o sadismo. TED ستيفن: ليس بالظبط مازلنا نُؤوي غرائز بإمكانها أن تتفجر إلى عنف مثل الجشع والقبلية والإنتقام والهيمنة والسادية.
    SP: Bem, entre outras coisas, o nosso círculo de empatia alargou-se. TED ستيفن: حسناً من بين الأشياء الأخرى قد توسعت دائرة العطف لدينا
    SP: Mas, se a empatia não foi suficiente para nos tornar mais humanos, então o que é que foi? TED ستيفن: لكن إذا لم يكفي العطف لِجعلِنا أكثر إنسانية مالذي تبقى لنا؟
    Em 2006, cerca de 40% de todos os lucros das empresas do SP 500 provinham de institutos financeiros. Open Subtitles بحلول 2006 أظهر مؤشر (أس و بى) أن 40% من كل الأرباح نتجت من المؤسسات مالية
    SP: Está a dizer que a razão pode realmente mudar os espíritos das pessoas? TED ستيفن: هل تقولين أن بإمكان المنطق أن يُغير عُقول الناس؟
    "visto que ambos estão seguros de si". SP: ...ou com punições horríveis, como o desmembramento na roda? TED ستيفن: أو عن طريق طرق تعذيب بشعة مثل تكسير العظام على الدولاب؟
    SP: Mas toda a gente sabe que o movimento para a abolição da escravatura dependeu da fé e da emoção. TED ستيفن: لكن كُل شخص يعرف أن حركة إلغاء العبودية إعتمدت على الإيمان والعواطف.
    SP: Ainda assim, em todos esses casos, demorou pelo menos um século para que os argumentos desses grandes pensadores se multiplicassem e se infiltrassem em toda a população. TED ستيفن: مع ذلك كل حالة أخذت على الأقل قرنًا لنقاشات هؤلاء المفكرين العظماء حتى تناسب وتتخلل المجتمع ككل.
    SP: Tenho a certeza de que toda a gente aqui pode apontar um exemplo. TED ستيفن: أنا متأكد أن بإمكان البعض هاهنا التفكير في مثال.
    SP: A prisão de consumidores pacíficos de drogas e a tolerância de violações nas prisões da nossa nação. TED ستيفن: سجن مُرتكبي جرائم المخدرات اللاعنيفين والتساهل مع الإغتصاب في السجون الوطنية.
    SP: E sobre a fé religiosa em geral? TED ستيفن: ماذا عن المعتقدات الدينية بصورة عامة؟
    SP: O prazer é meu. TED أشكرك كثيراَ . ستيفن بينكر : لي الشرف
    SP: Está a dizer que as pessoas precisavam de uma discussão passo a passo para perceber o que é que pode haver de ligeiramente errado em queimar hereges na fogueira...? TED ستيفن: هل تقولين أن الناس يحتاجون إلى النقاش خطوة بخطوة حتى يتفهموا لماذا أن هنالك بعض الخطأ في حرق الهراطقة على العصى؟
    SP: Mas, seguramente, o movimento anti-guerra dependeu de manifestações em massa e melodias contangiantes de cantores populares e fotografias perturbadoras dos custos humanos da guerra. TED ستيفن: لكن بكل تأكيد الحركات المضادة للحرب تعتمد على التطبيق الجماعي والألحان الجاذبة التي يغنيها معشر المغنين والصور الموجعة التي تعكس التكاليف البشرية للحرب.
    SP: Essas palavras parecem-me familiares. TED ستيفن: هذه الكلمات تبدو مألوفة.
    SP: A posse de armas nucleares. TED ستيفن: إمتلاك الأسلحة النووية
    SP: Mesmo assim, você convenceu-me que a razão é um 'anjo melhor' que merece o maior crédito pelo progresso moral que a nossa espécie tem desfrutado e que contém a maior esperança para a continuação do progresso moral no futuro. TED ستيفن: أصبحت مقتنعًا أن المنطق هو ملاك حارس أفضل يستحق منا كل التقدير لأجل التطور الأخلاقي الذي تستمتع به فصيلتنا كما أنه يحمل أمل أعظم في إستمرارية هذه الأخلاق في المستقبل.
    SP: Podem e dão. TED ستيفن: بإمكانهم وسيفعلون.
    Obrigada. SP: Obrigado. TED شكرًا لكم ستيفن: شكرًا
    A Moody's e a SP recebiam compensação consoante os relatórios que emitiam. Open Subtitles أرباح (مودى) و (أس و بى) قائمة على وضع تقارير مبالغ فيها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more