Tutor de Sua Majestade em história, filosofia e ambição. | Open Subtitles | معلم جلالته الخاص الذى يعلمه التاريخ والفلسفة والطموح |
Parece que até o serviço secreto de Sua Majestade quer apanhá-lo. | Open Subtitles | يبدو أن حتى استخبارات جلالته يودون أن يضعوا أيديهم عليك |
Também, Sua Majestade, enviou homens para cada cidade do reino. | Open Subtitles | وأيضآ, جلالتك, قد أرسل رجالآ لكل مدينة فى المملكة. |
Sua Majestade me fez cavaleiro e governador da Jamaica. | Open Subtitles | لقبت من صاحب الجلالة وعينت حاكم جزيرة جامايكا |
O fato é que estamos agora a caminho de visitar Sua Majestade. | Open Subtitles | فى واقع الامر نحن فى في طريقنا الآن لزيارة جلالة الملك. |
Que Sua Majestade viva dez mil vezes dez mil anos. | Open Subtitles | فلتعش جلالتها عشرة آلاف مرة ، عشرة آلاف سنة |
Tinhas razão, Sua Majestade. Ele era mais útil vivo do que morto. | Open Subtitles | كنتِ محقّة يا صاحبة الجلالة بقاؤه حيّاً مفيدٌ أكثر مِنْ موته |
Não é indecente. É cheio de moral, Sua Majestade. | Open Subtitles | هذا ليس مخل بالأداب أنه أخلاقي تماماً فخامتك |
Sim, sim, parece que tenho notícias para o governo de Sua Majestade. | Open Subtitles | نعم , نعم , فيما يبدو ان لدى اخبار لحكومه جلالته |
Passou 7 anos da sua vida nas galeras de Sua Majestade. | Open Subtitles | لقد قضيت سبع سنوات من عمرك فى خدمه مركب جلالته |
Se o Governo de Sua Majestade se mostrar disposto a abreviar a pena, eu seria uma das pessoas que mais se alegraria. | Open Subtitles | و لكن اذا قامت حكومة جلالته فيما بعد رأت أنه من المناسب تقليص فترة العقوبة لن يسعد ذلك أحد مثلي |
Este continente foi descoberto por um marinheiro destacado por Sua Majestade. | Open Subtitles | هذه القارة اكتشفها لأول مرة بحار أرسل من قبل جلالتك |
- Sua "majestade", eu não fiz nada de mal, mas considerar-me-ei culpada se puder pagar a fiança e ir-me embora. | Open Subtitles | جلالتك لم أفعل شيئا خاطئا لكنني ساقول انني مذنبة إن كان بوسعي أن أدفع الغرامة و أعود للمنزل |
Podeis assegurar a Sua Majestade que o golpe está iminente. | Open Subtitles | يجب أن تطمأن صاحب الجلالة أن الوقت أصبح قريب |
a meu conselho, ajoelhai-vos em humildade e pedi perdão a Sua Majestade. | Open Subtitles | فأنصحكم بالنزول ركوعًا على ركبكم وأن تطلبوا العفو من صاحب الجلالة |
Uma obra prima, digna do talento de Sua Majestade! | Open Subtitles | كنت شاحب اللون الى جانب وهج جلالة الملك. |
Sua Majestade não gosta que as mulheres usem o estilo romano. | Open Subtitles | هذا ؟ . جلالتها لا تحب الشكل الرومانى على نسائها |
É só uma formalidade, Majestade, confirmando sua posse temporária como Conselheira de Estado enquanto Sua Majestade está fora. | Open Subtitles | الأمر شكلي يا صاحبة الجلالة حيث توكلين مهامك مؤقتاً لوصي على العرش فيما جلالتك خارج البلاد. |
Sua Majestade é um dos mais promissores trabalhos em anos. | Open Subtitles | فخامتك أظنه أكثر عمل واعد سمعته منذ سنوات |
Perdão, mas Sua Majestade não proibiu especificamente balets em óperas? | Open Subtitles | أعذروني ..ًألم يقوم فخامته تحديدا بمنع الباليه من الأوبرا؟ |
Sua Majestade pediu que vos dissesse que apostou em vós. | Open Subtitles | يا مولاي جلالة الملك طلب مني ان اقول لك انه وضع جائزة على رأسك |
Sua Majestade deu-lhe um cargo de Ministro nem tem um ano. | Open Subtitles | فخامتكَ أعطته دور في المحكمةِ في أقل من سنة |
Por favor, dizei a Sua Majestade que estou profundamente agradecida. | Open Subtitles | من فضلك قل لجلالته بانني ممتنة جدا, جدا له |
Sua Majestade não consigo contar, quando paira sobre mim. | Open Subtitles | مولاتي , لا أستطيع العد وانت ترفرين هكذا |
Meus Lordes, é-nos pedido para admitir Sua Majestade como Chefe Supremo da Igreja em Inglaterra. | Open Subtitles | أيَها اللوردات طلِب مَنا الإعترَاف بِأن فَخامتُه الرئِيس الأعَلى لِكنيَسة إنجِلترا |
Vejo que Sua Majestade tem um dos ovos de Fabergé. | Open Subtitles | أرّ أن لدى جلالتكم بيضة فابريجه، إنها جميلة للغاية |
Sua Majestade, se me permite dar-lhe as boas vindas... ao nosso humilde, não, à nossa humilde festa. | Open Subtitles | يا سموك أهلاً بك إلى، إن سمحت لي أن اتجرأ، إلى حفلنا الصغير، الحقير، المتواضع. |