"sua relação com" - Translation from Portuguese to Arabic

    • علاقتك مع
        
    • علاقتكِ ب
        
    • علاقتكِ مع
        
    • علاقتك ب
        
    • علاقته مع
        
    • ستكون علاقتكَ مع
        
    • علاقتها مع
        
    • العلاقة مع
        
    • علاقتك بالسيد
        
    • علاقتك من
        
    • طبيعة علاقتك
        
    • صلتك
        
    • هي علاقتك
        
    • وعلاقته مع
        
    Mas a sua relação com a mulher foi mal conduzida! Open Subtitles لكن اعترف انك عالجت علاقتك مع المرأة بشكل سيئ
    Quando peca, minha filha, rompe a sua relação com Deus. Open Subtitles عندما ترتكبين المعصية يا ابنتي تنكسر علاقتك مع الله.
    Basicamente para proteger a sua relação com o Thomas. Open Subtitles (في الغالب لتحمي علاقتكِ ب(توماس
    Continuará a sua relação com o agente do FBI. Open Subtitles ستُكملين علاقتكِ مع عميل المباحث الفيدرالية
    Conte ao tribunal a natureza da sua relação com Vic Bedford. Open Subtitles مرة اخرى , اشرح لنا طبيعة علاقتك ب فيك بيدفورد
    Não tinham nenhuma suspeita das sua relação com a moça? Open Subtitles هل كان لديك أي فكرة عن علاقته مع تلك الفتاة؟
    Se não for, a sua relação com o FBI terminará. Open Subtitles أمتنع ، و ستكون علاقتكَ مع المكتب الفدرالي مُنتهية.
    Entretanto, a sua relação com Rivera era tempestuosa, marcada pela infidelidade de ambas as partes. TED وفي الوقت نفسه، كانت علاقتها مع ريفيرا مضطربة، تحددت بالخيانة الزوجية من كلا الجانبين.
    Queríamos saber qual a sua relação com o Andrew Lewellen. Open Subtitles نحن نريد أن نعرف ما علاقتك مع اندرو لوالين
    Mas tendo em conta a sua relação com o Kleinfeld, é uma possibilidade. Open Subtitles لكن مع علاقتك مع كلاينفيلد فهذا احتمال قائم
    Não posso interferir na sua relação com o Tom, mas ela infringiu a lei e isso torna as coisas diferentes. Open Subtitles يمكن ل `الحصول على تي في منتصف علاقتك مع توم... ... ولكنها لم تخرق القانون وهذا يجعل الفرق.
    Dou-lhe as boas vindas, meu führer, ao nosso meio, e digo-lhe, como um dos seus mais antigos camaradas, que por causa da sua relação com o povo alemão, pela primeira vez na História o termo: Open Subtitles أنا أرحّب بك سيّدى القائد فى وسطنا وأقول كواحد من أقدّم رفاقك أنه بسبب علاقتك مع الشعب الألمانىّ
    Sente-se e fale-nos novamente da sua relação com a segunda vítima, Open Subtitles تفضل بالجلوس يا هنري00 و أخبرنا مرة أخري عن علاقتك مع الضحية الثانية00
    Fale da sua relação com Kay. Não a pode ocultar, por isso fale dela. Open Subtitles أخبرهم عن علاقتك مع كاى أنت لا تستطيع إخفاءها, لهذا يجب أن تذكرها
    Então, explique a sua relação com o Michael Bailey. Open Subtitles حسناً، ربّما بإمكانكِ تفسير علاقتكِ مع (مايكل بيلي).
    Então, Annabelle, qual a sua relação com o Joe Sanella? Open Subtitles حسنُ،" أنابيل"، ماهي علاقتكِ مع "جو سانيلا"؟
    Prossigamos então sua relação com Ratchett? Open Subtitles لنباشر الموضوع ما هى علاقتك ب راتشيت ؟ أنا كنت ...
    Qual é a sua relação com Bill Parrish... e de onde vem a sua influência sobre o nosso presidente? Open Subtitles وما علاقته مع بيل باريش والأهم ما تأثيره على رئيس مجلس الإدارة
    Se não for, a sua relação com o FBI terminará. Open Subtitles أمتنع ، و ستكون علاقتكَ مع المكتب الفدرالي مُنتهية.
    Mas existe outro tipo de erva que se alastrou ainda mais pelo planeta devido à sua relação com os humanos. Open Subtitles ولكن هنالك عشبة أخرى قد انتشرت وبشكل أوسع في أجزاء المعمورة وحتى مع علاقتها مع الإنسان
    - Qual é sua relação com o réu? Open Subtitles وما هو لديك العلاقة مع المدعى عليه؟
    Qual era a sua relação com Mr. Lang quando ele lhe fez a oferta? Open Subtitles ماذا كانت طبيعة علاقتك بالسيد لانج عندما قدم عرضه
    Como era a sua relação com o Jimmy McManus? Open Subtitles كيف كانت علاقتك من جيمي ماكمانوس ؟
    Não leve a mal a minha pergunta, mas qual é exactamente a sua relação com ele? Open Subtitles إذا كنت لا تمانع سؤالي, ماهي بالضبط صلتك به؟
    Mas não sei da sua relação com esse tipo. Open Subtitles و لكنني لا أعرف كيف هي علاقتك معه
    E a sua relação com a América é de tal forma positiva, que todos nesta sala têm uma história relacionada com ela. Open Subtitles وعلاقته مع أمريكا إيجابية بشكل كبير لدرجة أي شخص في هذه الغرفة لديه حكاية معه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more