"substância" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مواد
        
    • المواد
        
    • المادة
        
    • ماده
        
    • مادّة
        
    • مادة
        
    • المادّة
        
    • للمادة
        
    • مادةً
        
    • لمادة
        
    • بمادة
        
    • جوهري
        
    • الترياق
        
    • جوهر
        
    • الجوهر
        
    Ao abrir as raparigas, descobrimos um delicado prolongamento de uma substância do fígado na faixa de ligação. Open Subtitles خلال تنفيذ الجراحة لهاتين الفتاتين إكتشفنا إمداد ناعم من مواد الكبد في النطاق المُوصل بينهم
    Condenado em 16 de janeiro de 2003 posse e distribuição de substância ilegais. Open Subtitles أُدينَ في 16 يناير عام 2003 بجريمَة حيازَة و توزيع مواد غير قانونية
    Formou-se um calo sobre uma substância grossa e porosa. Open Subtitles مادة تشكلت فوق نوع من المواد السميكة النفوذة
    Um carcinogéneo é qualquer substância ou agente que cause um crescimento anormal das células, que pode também levá-las a metastizar ou alastrar. TED المادة المسرطنة هي أي مادة أو عامل ,يسبب نمو غير طبيعي للخلايا .و يجعلها كذلك تنتشر وتنتقل إلى أماكن آخرى
    Este organismo consegue 'comer' através de virtualmente qualquer substância. Até betão. Open Subtitles هذا الكائن الحى يشق طريقه فى اى ماده حتى الاسمنت
    Há uma substância mucosa sobre o corpo, um resíduo. Open Subtitles هناك مادّة شبه مخاطيّة على الجثّة، بقايا
    A Martha esteve exposta a alguma substância invulgar, nos últimos dias? Open Subtitles هل تعرضت مارثا لأي مواد غريبة خلال الأيام الماضية
    Têm alguma substância química dentro do organismo? Open Subtitles هل هناك مواد كيميائية داخل نظام هذا الكائن؟
    A substância enferrujada que encontraste na cabeça da vítima era ferrugem. Open Subtitles لأنه سوف يدهشك مواد اللون الصديء وجدت على جرح الضحية الرأسي
    Parece ser um analgésico, mas não temos esta substância na nossa base de dados. Open Subtitles ويظهر أنها مسكنات لكن لا مواد تطابقها في قاعدة بياناتنا
    A mesma substância que o viciou quando chegou, há três dias. Open Subtitles نفس المواد التي كان يتعاطاها عندما وصل قبل ثلاثة أيام
    De onde eu venho, a carne é uma substância controlada. Open Subtitles من حيث أتيت, اللحم المعلب من المواد الخاضعة للرقابة.
    O que sabemos agora é que a vida não está contida numa substância mágica ou numa centelha, mas sim, no curso dos próprios processos biológicos. TED ما نعرفه الآن أن الحياة ليست محتواة في بعض المواد السحرية أو في شرارة، لكن ضمن العمليات البيولوجية الجارية بنفسها.
    Mas o nível específico de radioactividade... é tão alto para alguém do Planeta Krypton, que esta substância é mortal. Open Subtitles جميل جدا لكن مستوى النشاط الأشعاعى المحدد عال جدا لأي شخص من كوكب كريبتون هذه المادة مميتة
    A substância antibacteriana é libertada no fluido onde se desenvolve o bolor. Open Subtitles ان المادة المضادة للبكتريا موجودة فى السائل الذى ينمو داخل العفن.
    Uma substância estranha é introduzida nos fluidos corporais. Open Subtitles ماده غريبة قُدمت إلى سوائلنا الجسمانية الثمينة
    Não há sinal de anafilaxia, mas as pupilas dilatas e o excesso de saliva sugerem alguma substância estranha. Open Subtitles -ليس هناك أثر على الحساسيّة المفرطة ، لكن بؤبؤاه المتوسّعان ولعابه المُفرط يُشيران إلى مادّة غريبة.
    Mas encontrar a substância certa para libertar energia de acordo com E=m.c^2 era apenas metade da resposta. Open Subtitles لكن العثور على المادّة المناسبة لتحرير الطاقة طبقاً للمعادلة كان نصف الجواب فحسب.
    E depois vão ver se ela sabia da alergia e se o expôs propositadamente a essa substância. Open Subtitles ثم سيذهبون ويروا إذا كانت تعرف عن الحساسية وعرضته عن عمد للمادة المسببة
    Eu de facto tenho uma substância vermelha no parachoques. Open Subtitles في واقع الأمر وجدت مادةً حمراء على الصدام
    Espere, também está a dar positivo para outra substância. Open Subtitles إنتظري، هو أيضًا يسجل إستجابة لمادة غير محدّدة.
    As fibras nervosas estão envolvidas numa substância lípida, chamada mielina. TED إن ألياف الخلايا العصبية مغلفة بمادة دهنية تسمي ميالين.
    Com vontade de fazer algo juntos com substância. Alvos legítimos. Open Subtitles بشأن وضع هدف جوهري معا لأهداف مشروعة
    Tomaste uma decisão unilateral e usaste o resto da substância para a ressuscitares. Open Subtitles ‏لقد اتخذت قراراً أحادياً‏ ‏‏واستخدمت ما تبقى من الترياق ‏لبعثها إلى الحياة. ‏
    Através das inúmeras formas de aplicarmos a cimática podemos começar a desvendar a substância das coisas invisíveis. TED وعبر الطرق المتعددة التي يمكن عبرها تطبيق سيماتكس يمكننا بالفعل البدء في الكشف عن جوهر أشياء غير مرئية.
    E achava que me faltava substância, e o facto de eu conseguir sentir os outros significava que eu não tinha nada de mim para sentir. TED خيل لي أني أفقد الجوهر أو الفحوى، وحقيقة أني أستطيع أن أشعر بالآخرين عنت أني لا أملك شيئا لذاتي لتشعر به.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more