"tínhamos de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • كان علينا
        
    • اضطررنا
        
    • توجب علينا
        
    • عليك
        
    • كان يجب علينا
        
    • أننا يجب
        
    • وجب علينا
        
    • يكن علينا
        
    • وكان علينا
        
    • يتوجب علينا
        
    • احتجنا ان
        
    • كان ينبغي لنا
        
    • تحتم علينا
        
    • يتحتم علينا
        
    Mas para lá chegar, tínhamos de seguir o roteiro turístico normal. Open Subtitles لكن لنصل هنالك كان علينا أن نتبع الرحلة السياحية المنتظمة
    tínhamos de ir para trás do celeiro com a rapariga obscena e pagar-lhe para que ela nos mostrasse como era boa. Open Subtitles كان علينا الذهاب خلف الحظيرة مع الفتاة العاهرة و ندفع لها ربع دولار و لذلك بإمكانها أن ترينا بضائعها
    Quando descobrimos que íamos ser despedidos, tínhamos de roubar a lápide. Open Subtitles لذا , عندما عرفنا اننا سنطرد كان علينا سرقة الشاهد
    tínhamos de fazer o personagem perfeito, ou a série não dava certo. Open Subtitles بحيث اضطررنا لجعل الشخصية مثالية او ان المسلسل لما كان ناجحا
    As minhas descobertas foram publicadas em muitos artigos em que infelizmente tínhamos de concluir que não havia sinal de uma nova física. TED تم نشر تجربتي ورقة ورقة حيث توجب علينا الإنتهاء بأسف إلى أننا لم نرى أي إشارات على وجود فيزياء جديدة.
    tínhamos de ter 12 1/2 pontos. À melhor de 24. Open Subtitles كان يتوجب عليك الحصول على 12.5 نقطه من 24
    Não há problema, tínhamos de vos agradecer depois de nos ajudarem. Open Subtitles لا مشكله اشكرك لدعوتك لنا كان يجب علينا ان نريكم بعض الحب بعد مافعلتموه لنا في المتجر
    A merda que ela já passou, tínhamos de a ajudar. Open Subtitles ما مرّت به من مصاعب كان علينا المساعدة فحسب
    Mas para lá chegar, tínhamos de seguir o roteiro turístico normal. Open Subtitles لكن لنصل هنالك كان علينا أن نتبع الرحلة السياحية المنتظمة
    Por que tínhamos de vir tão longe no meu primeiro acampamento? Open Subtitles لما كان علينا الذهاب بعيد في أول رحلة تخييم لي؟
    No final, tudo o que tínhamos de fazer era negociar para não termos o programa que em primeiro lugar nunca quisemos. Open Subtitles وكنتيجة لذلك، كلّ ما كان علينا فعله هو التفاوض للتخلي عن برنامج لم نخطط له أبدا في المقام الأول
    Mas antigamente tínhamos de fazer isso da maneira mais difícil, escolhendo os animais com uma determinada aparência e deles fazendo criação. TED لكن كان علينا القيام بذلك بالطريقة الصعبة قديما باختيار نسل بشكل معين ثم استيلادهم.
    tínhamos de mudar a cultura sobre as informações. TED كان علينا أن نغير ثقافتنا بشأن المعلومات.
    tínhamos de derrubar muros, de partilhar. TED كان علينا أن نزيل الحواجز، كان علينا أن نتقاسم.
    tínhamos de mudar de "quem é que precisa de saber" para "quem não sabe" e a quem precisamos de contar o mais rápido possível. TED كان علينا أن نغير السؤال من: من عليه أن يعرف إلى : من ليس عليه أن يعرف، علينا أن نخبرهم، وأن نفعل بأسرع ما يمكن.
    Tal como tínhamos de fazer alguma coisa no Parque Dinatti? Open Subtitles مثلما اضطررنا الى فعل شىء فى منتزه ديناتى؟
    Portanto, tínhamos de lidar com isso de modo prático e sustentável. TED لذا، توجب علينا التعامل بطريقة عملية جداً وإطار مستدام.
    tínhamos de o manter em movimento, tínhamos de o manter a andar. Open Subtitles كان مصاب بالمغص لذا عليه ان تجعلها يتحرك عليك ان تمشيه
    tínhamos de nos manter calados, porque eu cruzava aqueles carris todos os sábados. Open Subtitles كان يجب علينا أن نخرس. كما كنت أعبر تلك السكك الحديدية كل يوم أحد.
    Depois o Chefe dos Bombeiros chegou e disse-nos que tínhamos de sair, porque se ocorresse uma terceira explosão este edifício poderia não agüentar." Open Subtitles و جاءنا مارشال من إدارة المطافىء وقال أننا يجب أن نرحل لأنه إذا حدث إنفجار ثالث فهذه البناية قد لا تتحمل
    tínhamos de construir uma maqueta do povo Índio Hopi. Open Subtitles وجب علينا بناء مجسم للمنازل "القديمة لهنود "الهوبي
    Estes são escritórios que, realmente, no concurso, não tínhamos de desenhar. TED هذه مكاتب، التي، حقا، في المسابقة، لم يكن علينا تصميمها.
    tínhamos de pensar em como fornecer energia a esta comunidade muito especial. TED وكان علينا أن نفكر بطريقة لتزويد الطاقة لهذا المجتمع الفريد.
    tínhamos de fazer o Fischer ir para a Islândia. Open Subtitles كان يتوجب علينا أن نأتي بفيشر إلى أيسلندا.
    tínhamos de ver se ainda era um sintoma. Open Subtitles احتجنا ان نرى ان كان ما يزال عارضا
    tínhamos de trabalhar em carne de vaca. TED كان ينبغي لنا العمل على اللحوم.
    Disse que se preparavam para uma entrega, então, tínhamos de ser rápidos. Open Subtitles قالت أنهم يستعدون لنقل شحنة كبيرة لذا تحتم علينا أن نتصرف بسرعة
    Disseram que tínhamos de esperar 5 anos por um bebé branco saudável. Open Subtitles قالوا أنه يتحتم علينا الأنتظار 5 سنوات للحصول على طفل صحى أبيض

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more