Não te preocupes. O teu par também está atrasado. - Ouve... | Open Subtitles | لا تقلقي , الرجل الذي ستقابلينه قد تأخر هو أيضاً |
O homem que me bateu também está bem. | Open Subtitles | و الشخص الذي صادمني هو الآخر على ما يرام تم تسريحه إلى المنزل |
Descobri o nome de outro individuo falecido, que também está a guardado aqui, e agora vou providenciar a identificação apropriada. | Open Subtitles | لقد إكتشفت إسم شخص آخر توفى و هو موجود هنا أيضا و أنا فى سبيلى لتوفير تحقيق للشخصية |
A Colette também está. - Quem vai substituir o Dean? | Open Subtitles | كوليت قالت بانها مريضة ايضا ومن سيكون البديل لدين؟ |
Assim que pensarem que a princesa também está, nunca virão cá abaixo. | Open Subtitles | و حالما يظنون الأميرة ميتة أيضاً, فلن يأتوا أبداً |
também está disponível para escolas, cidades, ONGs e para vocês. | TED | هو أيضا متوفر للمدارس، المدن، والمنظمات الغير حكومية وأنتم. |
Mas o engraçado é que, afinal, ela também está aqui. | Open Subtitles | لكن الشئ المضحك لقد إكتشفت أنها موجودة هنا أيضاً |
- Agora também está nas mãos. | Open Subtitles | حسناً, إنه على يداي الآن أيضاً |
também está aqui, porque o pai estava muito ocupado para vir e a mãe não podia vir, porque... | Open Subtitles | هو أيضاً هنا لأن والده لم يستطع المجيئ بسبب إنشغاله وأمهلمتستطعالمجيئلأن.. |
Ele também está inocente. Apanharam os assassinos, por isso... | Open Subtitles | بالمناسبة هو أيضاً بريء، لقدأمسكوابالجناه.. |
O carro do Conrad está no depósito de Piedmont e fica a saber que o Daniel também está envolvido. | Open Subtitles | سيّارة (كونراد) في "بيدونت سالفيج يارد" وعليكِ أن تعرفي أنّ (دانييل) متورّط في الأمر هو الآخر |
O meu irmão, Alex, tem... também está morto, por causa do Rick... | Open Subtitles | أخي (أليكس) لقي حتفه هو الآخر بسبب (ريك). |
A única pessoa com quem me preocupo também está aqui. | Open Subtitles | الشخص الوحيد الذي أهتم أنا لأمره موجود هنا أيضا |
A outra metade do vosso duo artístico também está aqui. | TED | النصف الثاني من الثنائي الفني موجود هنا أيضا. |
Por fim, a China também está a criar soluções inovadoras para velhos problemas sociais que o mundo enfrenta. | TED | اخيرا , الصين ايضا تقدم حلولا ابتكارية لمشاكل اجتماعية قديمة يواجهها العالم |
Então a sua filha também está. | Open Subtitles | اذاً ابنتك ميتة أيضاً. |
O criador desse projecto, Todd Fleming, também está na equipa de luta-livre. | Open Subtitles | خالق هذا المشروع، تود فليمينغ، هو أيضا على فريق المصارعة. |
Olhem, o nosso macaco de circo também está presente. | Open Subtitles | انظر، قرد السيرك الخاص ينا موجود هنا أيضاً. |
Desculpem, a minha mulher também está a dar à luz agora. | Open Subtitles | اعذروني لكن زوجتي ستلد الآن أيضاً |
E ele também está a passar por um mau bocado. | Open Subtitles | وهو يعاني من صعوبة الأمر أيضاً |
Mas o progresso na biotécnica, além de estar a ser acelerado, também está a ser democratizado. | TED | لكن التطور في التقانة الحيوية لا يقتصر فقط على سرعة التطور، بل أيضا على دمقرطتها. |
também está na área da banca, no banco ultramarino de Belgravia. | Open Subtitles | وهو أيضاً في مكان مرموق في بنك بلغرافيا في الخارج |
A vantagem deles é que já têm o código do submarino, que também está no míssil. | Open Subtitles | ميزتهم أنهم إخترقوا بالفعل شفرات أساس الغواصة التي هي أيضا في القذيفة |
Vou encontrar-me com a minha agente, que também está atrasada. | Open Subtitles | سأقابل وكيلة كتابي، والتي قد تأخرت هي الأخرى. |
Ele também está chateado com os cortes, e gosta de fazer as coisas à sua maneira. Talvez ele esteja a fazer as coisas à sua maneira, usando um artefacto. | Open Subtitles | أجل، وهو أيضًا مغتاظ من الإقطاعات ويحب فعل الأمور بطريقته الخاصة |