Ouvi dizer que estavas aborrecido, e lembrei-me que te devia uma. | Open Subtitles | سمعت أنك تشعر بالملل و رأيت أنني أدين لك بواحدة |
Sim, depois da noite passada achei...que te devia algumas horas extras. | Open Subtitles | نعم , بعد ليلة أمس لقد أكتشفت أننى أدين لك ببعض الوقت الاضافى |
Lembras-te de teres dito que te devia uma vida por teres salvado a minha? | Open Subtitles | هل تذكرين عندما قلتِ بأنني مدين لكِ بحياة. لأنكِ أنقذتِ حياتي؟ |
Há algo que preciso de te dizer, que te devia ter contado há anos, mas não o fiz. | Open Subtitles | كان ينبغي عليّ أن أخبركِ به قبل سنوات ولكنني لم أفعل |
Nunca te devia ter deixado guiar o meu carro. | Open Subtitles | لم يكن يجدر بي أن أدعك تقودين سيارتي.. |
Sim, já te devia conhecer melhor. | Open Subtitles | كان يجب علي أن أعرف بشكل أفضل نعم ,كان يجب علي أن أعرف بشكل أفضل |
Sou uma idiota, não te devia ter abordado daquela forma. | Open Subtitles | انا حمقاء لم يجدر بي التصرف هكذا معك |
Não agradeças, já não te devia ter deixado dormir lá ontem. | Open Subtitles | العفو، لم يكن علي أن أدعِك تنامي على الأريكة بالأمس |
Eu nunca te devia ter ajudado Eu... | Open Subtitles | الدخول ليس حيث يحتفظون بها لم يكن عليّ مساعدتك |
Não te devia ter contado. | Open Subtitles | وهو الأمر الذي لم يكن من المفترض أن أخبرك به، |
Puseste aquele rapaz no hospital, porque te devia massa, não é? | Open Subtitles | هل وضعت الفتى في المستشفى لأنه يدين لك بالمال؟ |
Acho que te devia uma por me teres atacado na Delegacia. | Open Subtitles | اللعنة فكرت أني أدين لك على حشر نفسك معي |
Sei que te devia telefonar... mas tenho tido muito trabalho. | Open Subtitles | أعلم أنّي أدين لك بمكالمة هاتفيّة. لديّ عمل كثير، فهل بوسعنا تأجيل نقاشنا؟ |
Ouve, achei que te devia informar. | Open Subtitles | اسمعي، ظننت أني أدين لك بتنبيهك |
- Porque te devia uma. | Open Subtitles | لأنني أدين لك بواحدة |
Disseste que te devia 200. | Open Subtitles | قلتِ أنني مدين لكِ بمائتي دولار. |
Disseste que te devia 200. | Open Subtitles | -قلتِ أنني مدين لكِ بمائتي دولار . |
Não te devia ter deixado ver o disco. | Open Subtitles | عرفتُ أنّه ما كان ينبغي عليّ ترككِ تُشاهدين ذلك القرص. |
Não te devia ter surpreendido desta maneira. Por isso, desculpa-me. | Open Subtitles | لا ينبغي عليّ مفاجأتكِ هكذا لذا أنا آسف. |
Além disso, não sei que tipo de futuro nós temos, mas não te devia pedir para perderes um só segundo a olhar para trás. | Open Subtitles | إلى جانب أنني لست أدري كم تبقى لنا من الوقت معاً، ولكن لا يجدر بي أن أطلب منكِ قضاء ثانية واحدة تندمين فيها على ما فت. |
Olha, não te devia dizer isto, mas... que se lixe. | Open Subtitles | لا يجدر بي أن أقول لك ذلك ولكن، ماذا بحق الجحيم |
Nunca te devia ter deixado ir. | Open Subtitles | كان يجب علي أن للا أدعكي أبداً تذهبين |
Eu não te devia ter dado aquelas folhas. | Open Subtitles | لم يجدر بي أن أعطيك تلك الصفحات قط. |
Nunca te devia ter dado aquela pastilha, pois não? | Open Subtitles | لم يكن علي إعطائكِ تلك العلكة أليس كذلك؟ |
Nunca te devia ter dito para pedires um álibi àquela rapariga. | Open Subtitles | لم يكن عليّ أن أطلب منك أن تسأل تلك الفتاة التأكيد على عذر غيابك |
Eu nunca te devia ter deixado ir embora. | Open Subtitles | لم يكن من المفترض أن اتركك تذهبين عني |
Tu disseste que era um investimento de um gajo de Wall Street que te devia um favor. | Open Subtitles | أخبرتني أنه استثمار من شخص من "وول ستريت" يدين لك بمعروف |