"tensão" - Translation from Portuguese to Arabic

    • التوتر
        
    • التوتّر
        
    • بضغط
        
    • التوترات
        
    • إجهاد
        
    • الضغوط
        
    • توتر
        
    • توتّر
        
    • الجهد
        
    • ضغط الدم
        
    • للتوتر
        
    • بالتوتر
        
    • الضغط
        
    • ضغط دمك
        
    • توترهم
        
    Tem sido assim nas últimas 2 horas e a tensão começa a... Open Subtitles انهم بهذه بهذه الحالة منذ ساعتين ، ان التوتر قد بدء
    Suave, de efeito rápido, elimina a tensão, acaba com as inibições excessivas e quase não tem efeitos secundários. Open Subtitles معتدل . سريع المفعول ، ويزيل التوتر والكبت المفرط وغالباً ليس له أى أثار جانبية ضارة
    Estando diante do esguicho quando a bolha é criada... a tensão da superfície deve aguentar o nosso peso. Open Subtitles إذا وقفنا أمام فوهة كما فقاعة ليتم إنشاؤه, أعتقد أن التوتر السطحي ينبغي أن تعقد وزننا.
    Se existe tensão entre nós, peço desculpa pela parte que me toca. Open Subtitles ومهما كان التوتر الذي بيننا، فأنا أريد الاعتذار عن دوري فيه
    Quem precisa mais de tensão aliviada que as pessoas do engarrafamento? Open Subtitles من يحتاج لإزاحة التوتر من رجل يقود في إزدحام مروري؟
    Porque é aquela tensão sexual maluca que mantém as coisas interessantes. Open Subtitles لأنه يجب وجود ذلك التوتر الجنسي المجنون لإبقاء الأمور مثيرة
    Sou só eu ou a nossa tensão sexual está palpável? Open Subtitles ياقزمه، أهو أنا فقط أو أن التوتر الجنسي واضح؟
    Estou a ver o motivo que causou um pouco de tensão. Open Subtitles حسناً، بإمكاني أن أتبين لِم قد .يتسبب هذا ببعض التوتر
    Não pude deixar de notar a tensão entre vocês dois, mais cedo. Open Subtitles أجل,لم يسعنى سوى أن ألاحظ التوتر الموجود بينكما مسبقا هذا الصباح
    Hoje tem um grande dia, provavelmente precisou de aliviar uma tensão. Open Subtitles لديه اليوم الكبير، وربما فقط بحاجة إلى تخفيف بعض التوتر.
    Foi nesta altura que os janotas admitiram que não podem mandar homens para o espaço durante meses ou anos sem fazer nada para aliviar a tensão. Open Subtitles كان هذا في وقت أن دعاوي أعترفت بأن لا يُمكنك أن ترسل الرجال إلى فضاء لأشهر أو أعوام، ولا تفعل شيئاً لتخفيف التوتر.
    Vou fazer uma massagem para libertar alguma desta tensão. Open Subtitles سأذهب وأخذ مساجًا وأخرج بعضًا من هذا التوتر.
    Também consigo sentir uma tensão entre nós. E eu não desejo isso. Open Subtitles إنّي أستشعر أيضاً بعض التوتر بيني وبينكِ، ولا أريد ذلك حقاً.
    Há tanta tensão na região, e eu descarreguei em cima de ti. Open Subtitles هناك الكثير من التوتر داخل المملكه وقد صببت جام غضبي عليك
    A tensão também flutua, mas para longe de si. Open Subtitles يطفو التوتر ، أيضا، ولكنه يطفو بعيدا عنك.
    Porque alguém tem de cortar a tensão entre nós os dois. Open Subtitles سيكوس يحتاج شخص لخفض التوتر بين اثنين منا على الفور.
    Vamos ficar às escuras até vermos se o problema eléctrico dela é na central de energia ou nos cabos de alta tensão. Open Subtitles سنبقى ندورُ على غيرِ هدى إلى أن نحدّد ما إذا كانت مشكلتها الكهربائيّة في المولّد أم في الأسلاكِ عالية التوتّر
    O que resulta em dor abdominal, comichão, náuseas, febre, insuficiência renal, tensão baixa e também afeta a medula óssea. Open Subtitles مما سيسبب ألم بالمعدة، حمى غثيان، حمى، فشل كلوي انخفاض بضغط الدم و سيعبث أيضاً بالنخاع الشوكي
    A tensão entre EUA e Paquistão chegou a um ponto crítico. Open Subtitles التوترات بين باكستان والولايات المتحدة قد وصلت الى نقطة الغليان.
    Pouca ou nenhuma tensão até á número três. Open Subtitles بدون إجهاد أو بقليل منه حتى الإستجوب حول رقم ثلاثه.
    Estas curvas ajudam-nos a ficar de pé, e a absorver parte da tensão de atividades como andar e saltar. TED وتساعدنا هذه المنحنيات على الوقوف وإمتصاص بعض الضغوط التي تتولد من أنشطة نقوم بها مثل المشي والقفز.
    Querido, havia mais tensão que a Star Jones com o seu sutiã. Open Subtitles حبيبي, لقد كان اكثر من توتر ستار جونز في صدرية التمارين
    Isso é uma questão de tensão sexual ou há algo que me escapa? Open Subtitles أهذا توتّر جنسيّ تامّ أم أنّني أفوّت أمراً؟
    Foi um pico de tensão. O sistema está carregado demais. Open Subtitles انتظروا,لدينا تغير ضخم في الطاقة والنظام يزداد الجهد عليه
    A temperatura sobe. O coração corre. A tensão dispara. Open Subtitles ترتفع درجة حرارة الجسم يرتفع ضغط الدم بجنون
    Se dois amigos fazem uma transação recíproca, como a venda de um carro, é bem sabido que isso pode ser uma fonte de tensão ou desconforto. TED إذا دخل صديقان في علاقة معاملة مشتركة، كبيع سيارة مثلاً، من المتعارف عليه أن ذلك قد يكون مصدر للتوتر أو الإحراج.
    Provoca uma reação muito forte, portanto, começamos a sentir a tensão da cena. TED يصاحب هذا شعورٌ حاد ولذا نبدأ بالإحساس بالتوتر في المشهد.
    Duas intravenosas grandes, 15 litros de oxigénio, tensão 80/50, pulso 56. Open Subtitles مجريان وريديان، الضغط 80 على 50 والنبض 56.. إنه يختنق.
    A tensão arterial vai subir à medida que os vasos cardiovasculares se contraem. Open Subtitles ضغط دمك سيرتفع بينما أوعيتك القلبية تتقلص
    Foi esta terrível tensão interior que me trouxe aqui. Open Subtitles لذا كان توترهم الداخلي الفظيع هو ما جلبني هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more