Certo, achas que o cromo pode ter deixado um rasto? | Open Subtitles | حسناً، تظن بأن مهووسنا الحاسوبي قد ترك لنا أثر؟ |
Ela teve alguma visita que a pudesse ter deixado? | Open Subtitles | هل جاءها زوّار أو أي أحد يمكنه أن يترك هذا خلفه؟ |
Estou envergonhada por ter deixado que os ciúmes do Peter me impedissem de retomar uma velha amizade só por ser com um homem. | Open Subtitles | أنا أخجل من نفسي لترك غيرة بيتر تمنعني عن إحياء الصداقات القديمة فقط لأنه رجل |
Você me trouxa de volta. Deveria ter deixado assim! | Open Subtitles | أنت الذي أعدتني ، كان يجب عليك تركي ميتة. |
Não a devia ter deixado só, nem o devia ter deixado saltar a ele. | Open Subtitles | ما كان يجب أن أتركها وحدها أو أن أدعه يسقط |
Nunca se sabe, pode ter deixado uma pista para onde foi. | Open Subtitles | لا يمكن أن نعلم, قد يكون ترك دليلاً لمكان ذهابه |
A Lisa Hoffman não era uma criminosa, ou seja, se ela matou o marido há 15 anos, ela deve ter deixado evidências. | Open Subtitles | ليسا هوفمان ليست مجرمة محترفة ما يعني أنها لو قتلت زوجها 15 سنة مضت فربما تكون تركت خلفها دليلا |
Não devia ter deixado que me metesses nisto, Artie. | Open Subtitles | لم يكن يجدر بي أبداً أن أدعك تتورط بإسمي في هذا يا آرتي |
Não devia ter deixado o Conde sozinho naquela noite. | Open Subtitles | لم يجب أن أترك الكونت وحيدا الليلة الماضية |
Alguém tem de ter deixado alguma pista nalgum lugar. | Open Subtitles | لابد أن يكون شخص قد ترك دليلاً في مكانٍ ما |
Pronto. Ele pede desculpa por ter deixado caducar o visto. | Open Subtitles | حسناً ، حسناً هو يريد الإعتذار لكونه قد ترك تأشيرته كطالب تنتهى |
O seu pai podia ter deixado o dinheiro ao cão. | Open Subtitles | انظري, يمكن لوالدك أن يترك جميع أمواله لكلبه |
O idiota deve ter deixado o telemóvel em casa, ligado. | Open Subtitles | غريب الاطوار كان يجب أن يترك هاتفه فى المنزل مشغل |
Eu sinto que agora percebo como é que o Turk pode ter deixado coisas como aquela acontecer. | Open Subtitles | أشعر مثل أني أفهم كيف لترك استطاع أن يسمح لهذه الأشياء كأنها حدثت |
Mas há um motivo para eu ter deixado a reserva e ter vindo viver com o meu irmão. | Open Subtitles | و لكن ثمّة سبب دفعني لترك المكان والإنتقال للعيش مع أخي. |
A única razão que estou aqui é porque me lembrei de ter deixado a porta destrancada. | Open Subtitles | السبب الوحيد لكوني هنا الآن هو اني تذكرت تركي الباب مفتوحا |
Não te culpo. Só não o devia ter deixado voltar à minha vida. | Open Subtitles | لا ألومكِ، أعلّم أنّه ماكان مفترضاً بي أن أدعه يعود إلى حياتي مرة أخرى |
Percebo, mas a pessoa que entrou aqui pode ter deixado alguma coisa e eu posso descobri-la, relacionando-a com as meninas. | Open Subtitles | أفهم ذلك لكن الشخص المقتحم قد يكون ترك شيئاً خلفه وإذا وجدته فقد يربطنا بالفتيات |
Pensamos que ela deve ter deixado as janelas abertas. | Open Subtitles | نظن انها قد تكون تركت نوافذها مفتوحة |
Agora é a nossa casa. Nunca te devia ter deixado convencer-me a voltar. | Open Subtitles | لم يكن يجب عليّ أبداً أن أدعك تقنعني بالعودة هنا مجدداً |
Desculpe, Dick. Devia ter deixado isso. | Open Subtitles | أوه أنا أسفة يا نيك , أسفة , كان على أن أترك هذا الوضع لوقت اخر |
Não tencionava ter deixado o velho dragão komodo espreitar da jaula. | Open Subtitles | لم أقصد ان أدع تنين الكومودو العجوز يظهر من القفص |
Deve ter deixado algo para mim. | Open Subtitles | كان يجب ان يترك بعض اشياء لأجلي هل تعلم بشأنهم؟ |
Devo ter deixado as chaves na mesa da sala de jantar. | Open Subtitles | لابد أني تركت المفاتيح على طاولة غرفة الطعام. |
Ele tem um sobrinho que o idolatra e a quem presumimos ter deixado toda a sua vasta fortuna. | Open Subtitles | و الذي من المفترض أنه ترك له ثروته الهائلة |
Uma noite quando o pato estava sem cabeça, ...ele tentou coisar com a minha perna e eu não deixei, ...mas devia ter deixado! | Open Subtitles | في أحد الليالي كانت رأس البطة مقطوعة هو حاول أن يعتدي على ساقي و أنا لم أسمح له كان يجب أن أسمح له أنا آسف |
Como uma tirada dessas, devia ter deixado que ele o matasse. | Open Subtitles | . بتصرف كهذا كان علي يجب أن أتركه كي يقتلك. |