"tinhas dito" - Translation from Portuguese to Arabic

    • قلتِ
        
    • قلتي
        
    • قلتَ
        
    • أنت قلت
        
    • قد قلت
        
    • قُلتَ
        
    • قلتى
        
    • بأنك قلت
        
    • قلت بأنها
        
    • قولت بأنه يجب
        
    • قُلتِ
        
    • توقعتك قلت
        
    • حسبتك قلت
        
    Pensei que tinhas dito que não conhecias esta gente. Open Subtitles اعتقدت أنكِ قلتِ أنكِ لا تعرفين هؤلاء الناس
    Não tinhas dito que a mão do tipo era irrecuperável? Open Subtitles ظننتكِ قلتِ أن يد هذا الرجل غير قابلة للإصلاح.
    Podia jurar que tinhas dito que a tua conferência era em Cincinnati. Open Subtitles أتعلمين , أكاد اقسم انكِ قلتِ أن مؤتمركِ كان في سينسيناتي
    Não tinhas dito que esta não seria diferente da outra? Open Subtitles ظننت بأنكِ قلتي انه سيكون مختلفاً عن المكان الذيقبله.
    Não tinhas dito que esta não seria diferente da outra? Open Subtitles ظننت بأنكِ قلتي انه سيكون مختلفاً عن المكان الذيقبله.
    Agora. tinhas dito que querias por um ponto final. Open Subtitles الآن، قلتَ أنك تريد أن تُنهي كل هذا
    tinhas dito que vinhas às oito! Open Subtitles لقد أتيت مبكّراً، أنت قلت السّاعة الثّامنة
    Pensei que tinhas dito que não existiam desejos inofensivos. Open Subtitles حسبتكِ قلتِ أنّه لا وجود لأمنية غير مؤذية
    Eu pensei que tinhas dito que nunca falaste com a tua meia-irmã. Open Subtitles أعتقدت أنّك قلتِ أنّك لم تتحدثي قط مع أختك الغير شقيقة
    Mas pensei que me tinhas dito que o teu Tio Pooch tinha te violado, quando tinhas 13 anos. Open Subtitles لكن يا حبيبتي أنتِ قلتِ لي أن عمك بوتش اغتصبك وانتِ في الثالثة عشرة
    Pensei que tinhas dito que o poder da mãe era o de bloquear o tempo. Open Subtitles انتظري، ولكنّي اعتقدت أنكِ قلتِ بأن قدرة والدتنا هي التجميد
    Mas eu pensava que tinhas dito que eras uma criança amada. Open Subtitles و لكنني اعتقدت أنكِ قلتِ أنكِ بنت غير شرعية
    Não tinhas dito que o teu bairro estava a melhorar? Open Subtitles أعتقد بأنكِ قلتِ بأن الحي الذي تسكنين فيه يتحسّن ؟
    Pensei que tinhas dito que tinha vindo até aqui nessa noite. Open Subtitles كنت اظن انك قلتي انه رجع ثانية الى البيت بالليل
    Pensei que tinhas dito que descobriste como eles entravam. Open Subtitles أنا قد ظننت أنكي قلتي أنكي قد عرفتي كيف كانوا يدخلون
    Pensei que tinhas dito que ir à pedicure... tinha sido a melhor coisa que já tinhas feito. Open Subtitles أعتقد أنك قلتي أنك إعتنيتي بقدميك كان أفضل شيء
    Pensei que tinhas dito que já terias saído quando eu voltasse. Open Subtitles خلتُك قلتَ أنّك ستكون قد رحلتَ عند عودتي
    Pensava que tinhas dito que isto era demasiado complicado, sendo tu um polícia e eu jornalista. Open Subtitles ظننتُكَ قلتَ بأنّ هذه العلاقة معقّدة جدّاً، كونكَ شرطيّاً وكوني صحفيّة
    A rapariga diz que também vais. Já me tinhas dito. Open Subtitles تقول الفتاة أنك ستنفذ العملية أنت قلت ذلك من قبل
    Achei que tinhas dito qualquer coisa e eu não ouvi, e que fosse disso que me culpasses. Open Subtitles ظننت بأنك ربما قد قلت شيئا حول نقطة ما و لم أسمعه و هذا ما تحمله ضدي
    Pensei que tinhas dito que ela dava um coice danado, para a esquerda. Open Subtitles إعتقدتُ بأنّك قُلتَ كَانَ عِنْدَهُ سحب سيئ إلى اليسارِ.
    Mas talvez eles me estejam a usar contra mim próprio, como tu tinhas dito. Open Subtitles لكن ربما هم يستعملوننى ضد نفسى كما قلتى أنتى سابقا
    Pensei que tinhas dito "Marco Giro." E não "Marco Bom." Open Subtitles اعتقدت بأنك قلت ماركو الطيف و ليس ماركو الجذاب
    Eu pensei que tinhas dito que era uma fraude. Open Subtitles أعتقد بأنك قلت بأنها مِهنه من لا مهنه له
    Pensava que tinhas dito para nos escondermos. Open Subtitles أعتقد بأنك قولت بأنه يجب أن نكون مختبئين
    Espera, pensei que tinhas dito que a política de entradas era discriminatória e que este sítio era insípido. Open Subtitles ظننتُ بأنكِ قُلتِ بأن سياسة المحل المدونة على الباب كانت عُنصرية وان هذا المكان غير مُمتع
    Pensei que tinhas dito que o Opie tinha marcado o Mayan com SoA? Open Subtitles توقعتك قلت بأنه وضع شعارنا على صدر المقتول ؟
    Achava que tinhas dito que grande parte daqueles livros eram únicos. Open Subtitles حسبتك قلت أن معظم تلك الكتب هي الأندر من نوعها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more