"tira-me" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أخرجني
        
    • أبعد
        
    • اخرجني
        
    • أخرجيني
        
    • ابعد
        
    • أخرجنى
        
    • انزع
        
    • إبعد
        
    • اخرجيني
        
    • أبعدي
        
    • أخرجوني
        
    • أبعدني
        
    • ابعدي
        
    • إنزع
        
    • أبعدى
        
    Dar-te-ei o que quer que seja que queiras. Apenas Tira-me daqui. Open Subtitles أبالي بالثروات، سأعطيكَ أيّ شيء أخرجني من هنا و حسب.
    Ele é louco, tanto lhe faz! Chega de conversa. Tira-me daqui. Open Subtitles هذا الرجل مجنون ولا آبه لما سيحدث له أوقف الكلام و أخرجني من هنا
    Jack, se não está em posição... Daniel, Tira-me daqui, está bem? Open Subtitles جاك اذا لم تكن في الموقع دانيال فقط أخرجني من هنا
    Tira-me esses troncos do caminho, antes que vomite para cima deles. Open Subtitles أبعد جذع هذه الشجرة عن طريقي قبل أن أتقيأ عليهم كلهم
    "Tira-me deste hospital francês nojento e encontra-me uns pais a sério." Open Subtitles اخرجني من هذا المستشفى الفرنسي المثير للاشمئزاز وجد لي أبوين
    Olha, Tira-me da Ilha e provo-te que não estou errado? Open Subtitles أنظري، أخرجيني فقط من الجزيرة ولا أريد أكثر، اتفقنا؟
    Vai buscar o oficial de detenção... Tira-me as mãos de cima! Open Subtitles أحضر ضابط الاعتقال. ابعد يديك عني. لا تلمسني، هل تسمعني؟
    Acho bem que sejas tu, Daniel. Tira-me daqui! Open Subtitles من الأفضل أن يكون دانيال أخرجني خارج هذا الشيء
    Vai-te embora. Tira-me da tua vida como se fosse um bola de pêlo. Open Subtitles والآن إذهب , أخرجني من حياتك مثل رذاذ سيئ
    Por favor Tira-me daqui. Por favor Tira-me daqui. Open Subtitles . أرجوك أخرجني من هنا . أرجوك أخرجني من هنا
    Ela continua a falar da dieta macrobiótica e ele está a pensar "Cristo Tira-me daqui". Open Subtitles الآن ستتحدث عن حميتها النباتية و سيقول لنفسه، يا إلهي أخرجني من هنا
    - Está a entrar areia. Tira-me daqui. - E prometo que arranjo o dinheiro. Open Subtitles إنّها بكلّ الأرجاء، أخرجني من هنا، أعدكَ أنّني سأحضر لكَ المال
    - Tira-me desta cadeira. - Tira-me desta cadeira. Open Subtitles أخرجني من هذا الكرسي أخرجني من هذا الكرسي
    Tira-me a comida gordurenta daqui e vamos para o jogo. Open Subtitles أبعد بوفية الشحوم تلك من هنا . و لنذهب للمباراة
    Tira-me a pata de cima. - Vou contar até... Open Subtitles ـ أبعد يدك عنى ـ سوف أعد لثلاثه
    Tira-me daqui, que eu mostro-te o que é bater com a cabeça. Open Subtitles حقا ؟ اخرجني من هنا سوف اريك كيف تكون الخبطه على الراس
    Olha, Tira-me da Ilha e ficamos quites, está bem? Open Subtitles أنظري، أخرجيني فقط من الجزيرة ولا أريد أكثر، اتفقنا؟
    Vá lá, Tira-me essa arma da cabeça. Open Subtitles تعال يا رجل من فضلك , ابعد المسدس عن رأسي
    Agradeço a hospitalidade, mas Tira-me da tua lista de moradas. Open Subtitles أنا أقدر لك كرمك ولكن أخرجنى من قائمة بريدك
    Tira-me as pulseiras. Eu ajudo-te a gerir a situação. Open Subtitles انزع هذه من معصمي سأساعدك في المعركة
    Nada disso. Deixa as tuas outras mulheres, mas Tira-me de lá. Open Subtitles لا، لم أجنّ، أترك صور النساء الآخريات ولكن إبعد صورتي
    Tira-me apenas daqui, depois podes ir para o inferno. Open Subtitles فقط اخرجيني من هنا وبعدها يمكنك الذهاب للجحيم
    - Tens a certeza? Está... Tira-me as mãos de cima, fufa estúpida! Open Subtitles لابأس أبعدي يديك عني أيتها الغبية الخرساء
    Tira-me deste estúpido traje de robot. Open Subtitles أخرجوني من حلة الإنسان الآلي الغبية هذه
    Tira-me das multas, que eu vou para qualquer lado. Open Subtitles صدقاً، أبعدني عن مخالفات إيقاف السيارة وسأذهب إلى أي مكان
    Não tenho mãos a medir. Tira-me o Don Juan do telefone. Open Subtitles ساعديني، فأنا عالقٌ هنا و ابعدي هذا العاشق عن الهاتف
    Por favor, Tira-me esta roupa e leva-me para casa. Tenho cara de ovelha, ou quê? Open Subtitles أرجوك يا صديقي إنزع عني هذا اللباس، لقد تحمّلته بما يكفي، هل أبدو كخروف؟
    Tira-me esta velha daqui! O que raio estás a fazer? Open Subtitles أوه, "رنيه, رنيه"0 أبعدى هذة العجوزة الشمطاء عنى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more