"tivesse uma" - Translation from Portuguese to Arabic

    • كان لديّ
        
    • يكن لديه
        
    • كانت لديّ
        
    • أن يحظى
        
    • كان معى
        
    Afinal de contas se eu tivesse uma oportunidade de me divertir, não deixaria que os vossos problemas me impedissem de ir. Open Subtitles أعني، في نهاية الأمر لو كان لديّ فرصة كي أستمتع لم أكن لأدع مشكلة من مشكلاتكم تمنعني من الذهاب
    Esperava que tivesse uma resposta para essa pergunta. Open Subtitles أتمني لو كان لديّ الإجابة علي هذا السؤال
    E se eu tivesse uma ex-namorada que estivesse sempre a ligar-me e a planear... pequenas escapulidas românticas para nós dois? Como se sentiria? Open Subtitles حسنا، ماذا لو كان لديّ صديقة حميمة سابقة تتصل بي بإستمرار وتخطط لعطلة رومانسية بيننا؟
    Seria muito mais fácil se ele não tivesse uma cabeça tão gorda. Open Subtitles سيكون أسهل بالتأكيد لو لم يكن لديه مثل هذه الرأس السمين
    Isto não me acontecia se eu tivesse uma família de rapazes. Open Subtitles لم يكن هذا ليحل بي لو كانت لديّ أسرة من الصبية.
    Pensei que querias que o nosso bebé tivesse uma relação com o pai biológico. Open Subtitles ولقد إعتقدتُ بأنكِ أردتِ من طفلنا أن يحظى بعلاقةٍ مع أبوه الحقيقي.
    Poderia ficar tentado, se eu tivesse uma arma. Open Subtitles أنت تقوم بإغرائى ، إذا كان معى سلاح
    Mas se tivesse uma companheira conhecedora como a sua para ser a minha guia... Open Subtitles ولكن إن كان لديّ رفيقة بصحبتي لديهاخبرةفي هذاالمجال.. وتكونمُرشدتي..
    Se tivesse uma filha da idade dela, nunca a deixaria sair de casa. Open Subtitles لو كان لديّ ابنة بمثل عمرها، لم أكن لأسمح لها بالخروج من المنزل.
    Se eu tivesse uma irmã, cujo marido a andasse a enganar, também iria dizer-lhe das boas. Open Subtitles لو كان لديّ أخت وكان لديها زوج يخونها كنت لأريد قتله أيضاً
    Se tivesse uma bola de cristal... eu podia prever um final terrível para a situação. Open Subtitles إن كان لديّ بلورة سحرية، فأتوقع أن الموقف سيزداد حرجاً.
    Bolas. Se tivesse uma miúda daquelas, não me importava de também ser chicoteado por ela. Open Subtitles اللعنة ، إذا كان لديّ فتاة كهذه قد أجنّ بها ، أيضاً
    Se eu tivesse uma filha que fosse tão incrível como a tua, eu arranjava ajuda para ela. Open Subtitles أعني، لو كان لديّ فتاةٌ مثلها خصوصاً مذهلةٌ مثلها سأساعدُها.
    Na verdade, se eu tivesse uma filha, este seria o tipo de vestido que eu ia querer para ela. Open Subtitles في الواقع، لو كان لديّ ابنة، فهذا نوع الفستان الذي أريدها أن ترتديه.
    Seria muito mais fácil se ele não tivesse uma cabeça tão gorda. Open Subtitles سيكون أسهل بالتأكيد لو لم يكن لديه مثل هذه الرأس السمين
    Se o homem não tivesse uma sobrancelha de Neandertal, tinha-se dissolvido com o que restou dele. Open Subtitles إذا لم يكن لديه حاجب الإنسان البدائي، فقد تلاشى مع ما تبقَّ منه.
    O Barton estaria morto, se não tivesse... se não tivesse uma coisa que tu quisesses? Open Subtitles (بارتون) سيكون ميتاً إن لم يكن لديه... إذا لم يكن لديه شيئاً يريده!
    E se eu tivesse uma ideia em que os dois pudéssemos ter o que queremos? Open Subtitles ماذا إن كانت لديّ فكرة يمكننا باستخدامها الحصول على ما نرغب به كلانا؟
    "Se tivesse uma borbulha, tinha vencido." Open Subtitles لو كانت لديّ بثرة في أنفي، لكنتُ قد فزت"
    Se tivesse uma esposa, ...ela chamar-se-ia Squaw? Open Subtitles لو كانت لديّ زوجة، لكانت هندية حمراء؟
    Eu tinha esperança que assim ele tivesse uma hipótese de ir para o céu. Open Subtitles آملت أن يحظى بفرصة بالدخول إلى الجنة
    Se tivesse uma pedra, abria-te a cabeça. Open Subtitles . لو كان معى صخره لكنت ضربت بها رأسك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more