Mas, mesmo assim, fomos mais lentos do que devíamos ter sido a enviar os milhares de trabalhadores para esses países. | TED | ولكن ومع ذلك، مازلنا بعيدين كثيراً عما كان ينبغي وهو الحصول على الآلاف من العمال في هذه البلدان. |
De certo modo, estes trabalhadores tão essenciais estão, também, entre os mais mal pagos e explorados, nos dias de hoje. | TED | و بطريقة ما، معظم هؤلاء العمال الأساسيين هم أيضا ضمن أقل عمال العالم أجورا و الأكثر استغلالا اليوم. |
E mais trabalhadores voluntários chegando de todo o estado. | Open Subtitles | والمزيد من العمال المتطوعين من جميع أنحاء الولاية |
Comandante, os monges roubaram os artefatos e libertaram os trabalhadores. | Open Subtitles | أيها القائد, لقد سرق الرهبان الآثار وأطلقوا سراح العمّال |
E aos milhares, os trabalhadores que construiriam a via. | Open Subtitles | يليهم توافد الالاف العمال الذين سيقومون ببناء الطريق |
Ligas o computador, vês os trabalhadores, o dinheiro e o produto. | Open Subtitles | ستجهز الكمبيوتر , و تراقب العمال و الأموال و المنتج |
Amanhã chegam novos trabalhadores. De onde é que eles vêm? | Open Subtitles | سيأتي المزيد من العمال غداً من أين هم ثانية؟ |
Assim que houver paz, quero... que distribuas aquele tecido pelos trabalhadores. | Open Subtitles | ..حالما يحل السلام, أريد أريد توزيع هذه الملابس على العمال |
Isto está fechado agora. Os trabalhadores não estão cá. | Open Subtitles | هذا المكان مغلق الآن إن العمال ليسوا هنا |
Todos os trabalhadores que identifiquei como falsos são listados como soldadores, só que não há outros soldadores na folha de pagamento. | Open Subtitles | كل العمال المزيفين الذين في القائمة، تم التعرف عليهم كلحّامين ماعدا أنه لا وجود للحَّامين على نسخة قائمة الرواتب |
Não podemos impedir trabalhadores imigrantes de atravessar as nossas fronteiras. | Open Subtitles | لا يمكننا منع العمال المهاجرين من عبور حدودنا أيضاً |
E eu faço isto porque és útil para mim nas minas e mantendo os trabalhadores na linha. | Open Subtitles | ترى ابنتك كل يوم أنا أفعل ذلك لإنك مفيد لي في المناجم تبقي العمال منضبطين |
O único problema era que alguns dos trabalhadores da produção, nas fábricas em Delware e Nova Jersey, enlouqueceram. | Open Subtitles | المشكلة الوحيدة كانت بعض العمال الذين عملوا على المواد في مصانع ديلاوير و نيوجيرسي اُصيبوا بالجنون |
Leva uma dúzia de trabalhadores, trabalha até encontrares o meu presente. | Open Subtitles | خذ عشرات من العمال والعمل بها حتى تجد هدية لي. |
A Alemanha tem, actualmente, mais trabalhadores no sector solar, do que os EUA no sector do aço. | TED | والآن لدى ألمانيا الكثير من العمّال في الطاقة الشمسية .و لم يعد هناك الكثير من عمال الحديد في أمريكا |
Um dos trabalhadores da construção do templo magoou-se num braço. | TED | أحد العمّال في موقع بناء المعبد أصاب ذراعه. |
Passei muitos meses a investigar o processo de tráfico da Global Horizons, que envolve centenas de trabalhadores agrícolas tailandeses. | TED | لقد قضيت عدة شهور أبحث في قضية تهريب تسمى آفاق عالمية، تشمل المئات من عمال المزارع التايلنديين. |
Uma forma de aumentar esses postos de trabalho é tornar os trabalhadores de saúde comunitários numa força de trabalho formal. | TED | أحد السبل للتعويض عن خسارة فرص العمل هي جعل العاملين في الخدمات الطبية المجتمعية جزء من القوة العاملة |
3000 trabalhadores e não quer construir uma estacão de Metro? | Open Subtitles | 3000 عامل, الا تريد ان تقيم محطة لقطار الانفاق؟ |
Por trás dos cabeçalhos que estes edifícios criam está o destino dos trabalhadores da construção civil contratados. | TED | وراء العناوين الرئيسية التي تكمن وراء هذه المبان يقبع مصير عُمّال البناء بالسخرة. |
O primeiro problema é a falta de trabalhadores especializados. | TED | أول ما يتبادر إلى الذهن، هو نقص العمالة الماهرة. |
Nascido em 2009, o filho de Marcello and Sylvia Ricardo, um casal de trabalhadores de Mendonza, | Open Subtitles | ولد عام 2009 ابن مارسيلو و سيلفيا ريكاردو زوجان عاملان من ميندوزا |
Esses dias santos forçados prejudicam a economia do país, interrompem trabalhos importantes e empobrecem os trabalhadores. | Open Subtitles | تُكلِف هذِه الأعَياد، إنهَا تلَحق الضَرر بِإقتِصاد البَلد تَوقُف العمَل، وفي الوَاقع إنهَ أيضَاً يَفقِر العُمال |
Ele falava de empreendedores fortes, inteligentes e trabalhadores que acordavam todos os dias e estavam a fazer coisas para melhorar a sua vida e a das suas famílias. | TED | لقد كان يتحدث عن اشخاص اقوياء .. واذكياء واكفاء .. وعصاميون .. يعملون بجد كل يوم ويقومون بكل شيء ممكن لتحسين وضعهم المعيشي ووضع عائلاتهم |
é minha ordem expressa permitir aos trabalhadores fazerem o que lhes aprouver... | Open Subtitles | فإن أوامري تسمح للعمّال بأن يفعلوا ما يحلو لهم |
Não são só os trabalhadores da construção do Bangladesh, são trabalhadores de todo o mundo. | TED | لا يتقصر الأمر على موظفي البناء البنغلادشيين بل يطال موظفين في جميع أنحاء العالم |
É que, o meu público vai estar aclamando pela sequela, e eu não posso deixar esses estivadores, esses...esses trabalhadores de rebocadores, esses faroleiros de mãos vazias. | Open Subtitles | الأمر فقط أن جمهوري سيطالبون بكتاب مُكمل و لا يُمكنني ترك عُمال الشحن هؤلاء هؤلاء العُمال الكادحين |
Trabalhou muito de manhã até ã noite, e teve muitos conflitos com trabalhadores descontentes. | Open Subtitles | وقد عمل بجد من الصباح الباكر حتى وقت متأخر من الليل وكان في نزاع دائم مع عماله الساخطين |