"transporta" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تنقل
        
    • يحمله
        
    • يحمل
        
    • تحمل
        
    • بنقل
        
    • ينقل
        
    Ei, chama aquele carrinho que transporta os negros gordos. Open Subtitles نادِ تلك العربة إنها تنقل الأشخاص السود السّمان
    A cia transporta as suas drogas, e em contrapartida ele recruta soldados. Open Subtitles دائرة المخابرات المركزية تنقل مخدرات من أجله وهو يعيرنا الجنود
    Não. Mas a nossa pesquisa mostrou que é o único que a transporta em Lavanda. Open Subtitles لا، لكن باحثنا اكتشف أنك الوحيد الذي يحمله في اللافندر
    Bem, vão desviar o avião, aterrá-lo e pô-lo em quarentena até encontrarem o mensageiro e o que transporta consigo. Open Subtitles حسناً، سيحوّلون وجهةَ الطائرة، يجعلوها تهبط، يحجزوها حتّى يجدوا الساعي و ما يحمله.
    Tem de ir para a fila. Aquele homem transporta um vírus mortal! Open Subtitles انه امر هام جدا ، ان هناك رجلا يحمل فيروس مميت
    Assim como o ar transporta ondas sonoras, eles acreditavam que havia um meio transportando as ondas de luz. Open Subtitles تماما كما يحمل الهواء الموجات الصوتية، يعتقدون انه لا بد من وجود وسيلة تحمل موجات الضوء.
    E depois um correio transporta a remessa de droga para cinco sítios onde os traficantes recolhiam o produto para venderem aos clientes. Open Subtitles و من ثم قام ساعٍ بنقل مخزون المخدرات إلى خمس نقاط للإستلام,حيث أخذ المروجون المنتج و قاموا ببيعه الى زبائنهم
    Esses vasos sanguíneos alimentam uma veia, que transporta o sangue, e tudo o que ele contém, até ao fígado. TED تصب هذه الأوعية الدموية في الوريد، الذي ينقل الدم وكل ما يحتويه إلى الكبد.
    A acção intestinal peristáltica transporta a comida pelo corpo, o que faz da digestão, um processo químico e mecânico. Open Subtitles الحركة الدودية للجهاز الهضمي تنقل الطعام خلال الجسم منتجة عمليتي الهضم الحركي والكيميائي
    Sr, a polícia Francesa diz que transporta fugitivos e pode ter um refém a bordo. Open Subtitles سيدي، الشرطة الفرنسية تقول .. بأنك تنقل فارين من العدالة وربما كان لديك رهائن في الطائرة ..
    Senhor, a polícia Francesa diz que você transporta fugitivos e você pode ter um refém a bordo. Open Subtitles سيدي، الشرطة الفرنسية تقول .. بأنك تنقل فارين من العدالة وربما كان لديك رهائن في الطائرة ..
    Esta catarata enorme transporta quase 116 vezes mais água por segundo do que as Cataratas Inga do Rio Congo, a maior queda de água, em volume, em terra firme. TED هذا الشلال الهائل يحمل ماءً في الثانية على حافته يعادل 116 ضعف الماء الذي يحمله شلال إنغا في نهر الكونغو، والذي يعد أكبر الشلالات حجمًا على اليابسة.
    Vê que livros transporta o Sr. Beauchamp. Open Subtitles تفحص اي نوع من الكتب يحمله السيد بوشامب
    Sabemos que o simbiote está isolado do Jaffa que o transporta. Open Subtitles - نعرف أن السمبيوت يكون معزول تماما -داخل الجافا الذي يحمله
    Um dos clientes é um programador de software que transporta um terrível vírus de computador desenvolvido para o DOD. Open Subtitles أحد رعاة مطعمنا هو مطور برامج وصادف أنه يحمل معه فيروسا قذرا يطوره من أجل وزارة الدفاع
    Em cerca de 10 segundos, a corrente sanguínea transporta para o cérebro um estimulante chamado nicotina provocando a libertação de dopamina e de outros neurotransmissores, incluindo endorfinas que criam sensações agradáveis que tornam o fumo altamente viciante. TED في غضون 10 ثوان، يحمل تيّار الدم منبّها اسمه النيكوتين إلى المُخ، مما يؤدي إلى إطلاق الدوبامين ونواقل عصبية أخرى من بينها الإندورفينات التي تصنع هذا الإحساس الممتع والذي يجعل التدخين مسببًا للإدمان.
    Basta lembrar do que ela transporta, O que pode fazer a alguém. Open Subtitles فقط تذكري ما تحمل ، ما قد يفعل هذا الشيء بالشخص
    Um veículo que transporta um esquadrão de "drones". TED سيارة تحمل العديد من الطائرات بدون طيار.
    transporta normalmente entre 120 a 130 pessoas. Talvez tenham viajado num avião semelhante para cá chegarem hoje. TED تحمل من 120 إلى 130 شخص. ربما ركبتم طائرة مماثلة للقدوم إلى هنا اليوم.
    Daqui a 4 dias ele transporta a maior quantia de ouro de sempre. Open Subtitles خلال 4 ايام سيقوم بيريس بنقل اكبر شحنة ذهب في المنطقة
    transporta ilegalmente restos humanos, e agrediu um agente da Segurança Interna. Open Subtitles أنتِ تقومين بنقل غير قانوني للأشلاء البشرية يا سيدتي كما أنك اعتديت على عميل لدى الأمن الداخلي
    O Amazonas transporta um bilião de toneladas de sedimentos por ano, Open Subtitles " الأمازون" ، ينقل مليار طن من الترسبات كل عام،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more