Mas parece-me que preferes tar com alguém que te trate como merda. | Open Subtitles | و لنه يبدو انك تفضلين ان تكوني مع شخص يعاملك باحتقار |
trate dela, está bem? - Polícia de Nova Iorque! - Diego Rodriguez, está preso! | Open Subtitles | اعتنى بها , استفعل ؟ دياجو رودريجز , تم القاء القبض عليك |
trate decentemente aquela mulher ou deixe-a. | Open Subtitles | يجب أن تعامل تلك المرأة باحترام أو تتركها |
Então, como queres que eu trate doentes, não me deixas tratar doentes. | Open Subtitles | إذاً، لأنكِ تريدين مني معالجة المرضى لا تدعيني أعالج المرضى؟ |
Agora o que precisas, é de alguem que te trate como uma senhora. | Open Subtitles | بالطبع أنت تريدين شخصا يعرف كيف يتعامل مع النساء |
Porque não me interesso por alguém que trate as mulheres daquela maneira. | Open Subtitles | لأننىمنالمحتمللااستطيعاناهتمبشخصما . يعامل النساء بهذة الطريقة |
Não te importas que te trate por Carl, pois não? | Open Subtitles | لاتمانع اذا ناديتك بكارل ,اليس كذلك ؟ |
"Possivelmente seja a minha, mas espero o contrário. Te guie, pois." "Seu amigo, conforme o trate, e seu inimigo jurado, Andrés Aguecheek." | Open Subtitles | ماعليك الا أن تحذرني صديقك فأما صديقك الحميم اذا أحسنت معاملتي وعدوك اللدود |
Chefe, não vou deixar que a trate assim. | Open Subtitles | أيها الرئيس، أنا لن أدعك تعاملها بهذه الطريقة. |
Quando acabarmos, pai, espero que não se importe que eu o trate assim... venha cá fora ver o eu que estou a fazer para o bebé. | Open Subtitles | عندما تنتهي يا أبي .أتمنى بان لا تمانع من بأن أناديك هكذا تعال الى الخلف .سأريك الشيء الذي أصنعه من أجل الفتى |
Se não se importa, trate dos meus homens e deixe-me fazer o meu trabalho, está bem? | Open Subtitles | دكتور ، إذا لم تمانع إهتم أنت فقط برجالى و دعنى أؤدى عملى ، حسنا ؟ |
Não perguntei como pretendes convencer-me a tratá-lo, mas porque queres que o trate. | Open Subtitles | لا، لم أسأل كيف تنوي خداعي لمعالجته سألتك لماذا تريدني أن أعالجه |
Achei que preferiam lidar com alguém que vos trate como seres humanos. | Open Subtitles | اعتقدت أنّك ترغب في التعامل مع شخص ما الذي يعاملك كإنسانٍ. |
Nem consegues defender-te. Deixas que te trate como um cäo. | Open Subtitles | لا يمكنك حتى أن تدافع عن نفسك وتركته يعاملك مثل الكلب |
Mereces alguém que te trate com respeito. | Open Subtitles | لكنك قلته لي من قبل تستحق شخصاً يعاملك بشكل صحيح |
Ela não irá longe. trate do Sir Henry. | Open Subtitles | لا يا " واطسون " لن تهرب بعيداً "اعتنى بسير " هنرى |
trate dessa "encomenda" por nós. | Open Subtitles | اعتنى به من اجلنا |
- Nunca deixes a nave. Nunca. - trate dela, sim, filho? | Open Subtitles | لا تتركي السفينة ، لا تفعلي أبداً – تعامل معها ، هل ستفعل ، يا بنى؟ |
É importante para mim que trate bem a minha mãe, mas que também trate de si. | Open Subtitles | إنه ذات أهمية لي أن تعامل أمي بإحسان، لكن كذلك تعامل نفسك بالمثل. |
Sh! E agora, queres que trate deste problema de uma vez por todas? | Open Subtitles | أتريدني أن أعالج تلك المشكلة بشكل نهائي ؟ |
Talvez saiba de alguém que trate deste tipo de casos. | Open Subtitles | أنا ربّما أعرف شخصاً ما يتعامل مع هذه الأنواع من القضايا |
Dizem que somos todos iguais aos olhos da lei, mas isso não implica que a lei trate todos da mesma forma. | Open Subtitles | يقولون الكل متساو في عين العداله ولكن ذلك لايعني ان القانون يعامل الجميع بإنصاف |
- Não se importa que o trate por Edward? - De modo algum. | Open Subtitles | لا مانع لديك أذا ناديتك (أيدوارد)- على الأطلاق- |
Não me trate como se fosse uma prisioneira. | Open Subtitles | لست سجينة ، لذا كفّوا عن معاملتي و كأنني كذلك |
Sugiro que a trate como tal. | Open Subtitles | أعتقد أن تعاملها كذلك |
Neste momento, Jack... Espero que não se importe que o trate por "Jack". | Open Subtitles | بعد ما آلت إليه الأمور الآن يا (جاك) آمل أنك لا تُمانع أن أناديك (جاك) |
trate dos seus negócios, Yves. Eu trato dos meus. | Open Subtitles | إهتم بأعمالك يا إيفس وأنا سأهتم بأعمالي |
- Quer que eu a trate, ou não? | Open Subtitles | -هل تريدني أن أعالجه أم لا؟ |
Olá. Procura alguém que trate da sua relva? | Open Subtitles | مرحبا، أتبحثين عن أحد ليعتني بحديقتك؟ |