Fomos treinados para nos mantermos em movimento em território inimigo. | Open Subtitles | لقد كنا مدربين لأن نتحرك بإستمرار في مناطق العدو |
Nao, os nossos rapazes sao treinados para lidar - com aquela torçao. | Open Subtitles | لا , شبابنا مدربين للتعامل مع هذا النوع أنى أمزح فحسب |
Os espiões são treinados extensivamente em como agir quando são capturados. | Open Subtitles | الجواسيس مدربون على نطاق واسع لما يفعلون عند اخذ سجين |
Pelo menos, temos os novos guardas. Foram treinados em combate. | Open Subtitles | على الاقل لدينا الحراس الجدد انهم مدربون على القتال |
Nós que somos diplomatas, somos treinados para lidar com conflitos entre estados e problemas entre estados. | TED | نحن الدبلوماسيين تدربنا على التعامل مع الصراعات بين الدول والقضايا بين الدول. |
Estamos a procurar ambidestros, treinados em Israel, grande caçador. | Open Subtitles | نحن نبحث عن خشص بارع مدرب في إسرائيل، صياد ماهر |
Só que agora fazemo-lo sob o nariz de 20 polícias treinados, e isso faz com que pareçam estúpidos. | Open Subtitles | الآن فقط نفعلها تحت أنوف 20 من محققى التحالف المدربين وهذا يجعلهم يبدون كمجموعه من الأغبياء |
Estou a falar de homens treinados que sabem quando disparar. | Open Subtitles | انا أتحدث عن رجال مدربين متى يقومون بإطلاق النار |
Pregavam cabeças em estacas. Eram selvagens. Selvagens bem treinados. | Open Subtitles | وضع الرؤوس على مسامير كانوا همج, همج مدربين |
Se pensam que são imunes porque são agentes treinados, pensem outra vez. | Open Subtitles | ان كنتم تظنون انكم منيعون لانكم عملاء مدربين فكروا مرة اخرى |
Há um esquadrão de assassinos treinados à solta nas ruas. | Open Subtitles | إننا نتحدث عن عصابة قتلة مدربين ينتشرون في الشوارع. |
são altamente treinados e vocês devem confiar neles tal como eu faço. | TED | وهم مدربون تدريبًا جيدًا، ويجب عليكم الوثوق بهم كما أفعل. |
Aquelas pessoas são trabalhadores bem treinados, e estão a montar o topo da torre. | TED | هؤلاء الأشخاص عمال مدربون جيدًا، وها هم يقومون بتركيب أعلى قطعة في البرج. |
Estes são índios treinados, como guardas florestais, que patrulham as fronteiras e mantêm o mundo exterior afastado. | TED | هؤلاء هنود مدربون على حماية وحراسة ومراقبة الحدود ودفع العالم الخارجي عنهم. |
Enquanto universitários, somos sempre treinados para atravessar arcos, para arranjar fundos para os laboratórios e pomos os nossos robôs a fazê-lo. | TED | لذا كأكاديمي ، تدربنا على القفز خلال الحلقات لزيادة التمويل لمختبراتنا ، وجعلنا روبوتاتنا تقوم بذلك. |
Pelo que sabemos, agentes altamente treinados podem estar atrás daqueles arquivos agora mesmo. | Open Subtitles | كلما نعمله ، فريق مدرب بشكل عالي قد يكون خلف هذه الملفات في الوقت الحالي |
O frei quer que eu lidere os cavalheiros numa revolta que certamente iria falhar contra uma guarnição de soldados treinados. | Open Subtitles | إن الراهب يحثنى على قيادة الفرسان فى ثورة ، بالتأكيد ستبوء بالفشل ضد حامية من الجنود المدربين |
Os cirurgiões são treinados para lidar com ideias ousadas. | Open Subtitles | الجراحون مدرّبون على التعامل مع تداعيات الأفكار الجريئة. |
Novamente, porque nós, os médicos de comprida bata branca, somos treinados e estamos mentalizados para lidarmos com isto e não com isto. | TED | مرة أخرى، لأننا معشر الأطباء الحمقى ذوو المعاطف الطويلة البيضاء قد تم تدريبنا وكتعويذة للتعامل مع هذا، لا مع هذا. |
Eram treinados com toda a precisão, disciplina e esplendor de um exército moderno. | Open Subtitles | لقد دربوا على الإنضباط والنظام الذى يلتزم به الجنود فى الجيوش الحديثة |
Não, não somos nada contra soldados treinados. O meu pai tinha razão sobre isso. | Open Subtitles | لا ، إننا لن نتناسب مع حامية من القوات المدربة ، لقد كان أبى على حق بالنسبة لذلك |
Somos treinados intensamente para crer que as emoções toldam os julgamentos. | Open Subtitles | نتدرب بشدة لنعتقد بأن المشاعر تؤثر على حكمنا. |
Não são treinados para matar quem saiba sobre eles? | Open Subtitles | عميل الإستخبارات المركزية؟ أليسوا مُدربين على لقتل حتى لا يستطيع أحد إكتشاف الفاعل؟ |
São muitas vezes treinados para serem os guarda-costas da Fonte." | Open Subtitles | كنت كثيرا ما تدرب ليكون الحراس الشخصيين للمصدر. |
Acho que estão a preparar o recinto secreto onde os rapazes são treinados para serem homens. | Open Subtitles | أعتقد أن العمل قائم في المكان السري حيث الفتية يتدربون للرجولة |
Vejo que eles têm potencial, mas são tão inexperientes, tão pouco treinados, tão corruptíveis. | Open Subtitles | أرى ان لديهم إمكانات ولكنهم خبرتهم قليلة غير مدرّبين جدا, و محطمين |
É que os estudantes de gestão são treinados para encontrarem a estratégia correcta | TED | والسبب هو أن طلاب إدارة الأعمال متدربون على إيجاد طريق واحد صحيح، حسناً. |