"treinados" - Traduction Portugais en Arabe

    • مدربين
        
    • مدربون
        
    • تدربنا
        
    • مدرب
        
    • المدربين
        
    • مدرّبون
        
    • تدريبنا
        
    • دربوا
        
    • المدربة
        
    • نتدرب
        
    • مُدربين
        
    • تدرب
        
    • يتدربون
        
    • مدرّبين
        
    • متدربون
        
    Fomos treinados para nos mantermos em movimento em território inimigo. Open Subtitles لقد كنا مدربين لأن نتحرك بإستمرار في مناطق العدو
    Nao, os nossos rapazes sao treinados para lidar - com aquela torçao. Open Subtitles لا , شبابنا مدربين للتعامل مع هذا النوع أنى أمزح فحسب
    Os espiões são treinados extensivamente em como agir quando são capturados. Open Subtitles الجواسيس مدربون على نطاق واسع لما يفعلون عند اخذ سجين
    Pelo menos, temos os novos guardas. Foram treinados em combate. Open Subtitles على الاقل لدينا الحراس الجدد انهم مدربون على القتال
    Nós que somos diplomatas, somos treinados para lidar com conflitos entre estados e problemas entre estados. TED نحن الدبلوماسيين تدربنا على التعامل مع الصراعات بين الدول والقضايا بين الدول.
    Estamos a procurar ambidestros, treinados em Israel, grande caçador. Open Subtitles نحن نبحث عن خشص بارع مدرب في إسرائيل، صياد ماهر
    Só que agora fazemo-lo sob o nariz de 20 polícias treinados, e isso faz com que pareçam estúpidos. Open Subtitles الآن فقط نفعلها تحت أنوف 20 من محققى التحالف المدربين وهذا يجعلهم يبدون كمجموعه من الأغبياء
    Estou a falar de homens treinados que sabem quando disparar. Open Subtitles انا أتحدث عن رجال مدربين متى يقومون بإطلاق النار
    Pregavam cabeças em estacas. Eram selvagens. Selvagens bem treinados. Open Subtitles وضع الرؤوس على مسامير كانوا همج, همج مدربين
    Se pensam que são imunes porque são agentes treinados, pensem outra vez. Open Subtitles ان كنتم تظنون انكم منيعون لانكم عملاء مدربين فكروا مرة اخرى
    Há um esquadrão de assassinos treinados à solta nas ruas. Open Subtitles إننا نتحدث عن عصابة قتلة مدربين ينتشرون في الشوارع.
    são altamente treinados e vocês devem confiar neles tal como eu faço. TED وهم مدربون تدريبًا جيدًا، ويجب عليكم الوثوق بهم كما أفعل.
    Aquelas pessoas são trabalhadores bem treinados, e estão a montar o topo da torre. TED هؤلاء الأشخاص عمال مدربون جيدًا، وها هم يقومون بتركيب أعلى قطعة في البرج.
    Estes são índios treinados, como guardas florestais, que patrulham as fronteiras e mantêm o mundo exterior afastado. TED هؤلاء هنود مدربون على حماية وحراسة ومراقبة الحدود ودفع العالم الخارجي عنهم.
    Enquanto universitários, somos sempre treinados para atravessar arcos, para arranjar fundos para os laboratórios e pomos os nossos robôs a fazê-lo. TED لذا كأكاديمي ، تدربنا على القفز خلال الحلقات لزيادة التمويل لمختبراتنا ، وجعلنا روبوتاتنا تقوم بذلك.
    Pelo que sabemos, agentes altamente treinados podem estar atrás daqueles arquivos agora mesmo. Open Subtitles كلما نعمله ، فريق مدرب بشكل عالي قد يكون خلف هذه الملفات في الوقت الحالي
    O frei quer que eu lidere os cavalheiros numa revolta que certamente iria falhar contra uma guarnição de soldados treinados. Open Subtitles إن الراهب يحثنى على قيادة الفرسان فى ثورة ، بالتأكيد ستبوء بالفشل ضد حامية من الجنود المدربين
    Os cirurgiões são treinados para lidar com ideias ousadas. Open Subtitles الجراحون مدرّبون على التعامل مع تداعيات الأفكار الجريئة.
    Novamente, porque nós, os médicos de comprida bata branca, somos treinados e estamos mentalizados para lidarmos com isto e não com isto. TED مرة أخرى، لأننا معشر الأطباء الحمقى ذوو المعاطف الطويلة البيضاء قد تم تدريبنا وكتعويذة للتعامل مع هذا، لا مع هذا.
    Eram treinados com toda a precisão, disciplina e esplendor de um exército moderno. Open Subtitles لقد دربوا على الإنضباط والنظام الذى يلتزم به الجنود فى الجيوش الحديثة
    Não, não somos nada contra soldados treinados. O meu pai tinha razão sobre isso. Open Subtitles لا ، إننا لن نتناسب مع حامية من القوات المدربة ، لقد كان أبى على حق بالنسبة لذلك
    Somos treinados intensamente para crer que as emoções toldam os julgamentos. Open Subtitles نتدرب بشدة لنعتقد بأن المشاعر تؤثر على حكمنا.
    Não são treinados para matar quem saiba sobre eles? Open Subtitles عميل الإستخبارات المركزية؟ أليسوا مُدربين على لقتل حتى لا يستطيع أحد إكتشاف الفاعل؟
    São muitas vezes treinados para serem os guarda-costas da Fonte." Open Subtitles كنت كثيرا ما تدرب ليكون الحراس الشخصيين للمصدر.
    Acho que estão a preparar o recinto secreto onde os rapazes são treinados para serem homens. Open Subtitles أعتقد أن العمل قائم في المكان السري حيث الفتية يتدربون للرجولة
    Vejo que eles têm potencial, mas são tão inexperientes, tão pouco treinados, tão corruptíveis. Open Subtitles أرى ان لديهم إمكانات ولكنهم خبرتهم قليلة غير مدرّبين جدا, و محطمين
    É que os estudantes de gestão são treinados para encontrarem a estratégia correcta TED والسبب هو أن طلاب إدارة الأعمال متدربون على إيجاد طريق واحد صحيح، حسناً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus