Quer algumas referências. Que é que ele tem para troca? | Open Subtitles | . يُريد بعض التوصيات ماذا لديه في المقابل ؟ |
- E tudo o que fizemos em troca foi roubá-los. | Open Subtitles | و كل الذي استطعنا فعلة في المقابل هو سرقتهم |
Por isso, em troca, permitir-lhe-ei uma breve, breve visão do futuro. | Open Subtitles | أذا فى المقابل ساسمح لك أن تري لمحة من المستقبل |
A troca foi de 2 para 1. A Alemanha ganhou 1-0! | Open Subtitles | وتم تبادل العملات بمعدل 2 إلى 1 ربحت ألمانيا واحدا |
Eu perdi a minha visão mas consegui algo em troca. | Open Subtitles | لقد فقدت نظرى ولكننى حصلت على شيئ أخر بالمقابل |
E, em troca, pedem apenas que não os mandemos ao encontro do perigo, a menos que seja absolutamente necessário. | Open Subtitles | وكل ما يطلبونه فى المقابل هو ألا نقذف بهم إلى أسوأ المصاعب طالما ليست العملية ضرورية للغاية |
Nunca te pedi nada em troca, mas estou a pedir agora. | Open Subtitles | لم أطلب منك أبداً شىء فى المقابل لكننى أطلب الآن |
- Já vos ofereci C4. - Quer as nossas armas em troca. | Open Subtitles | لقد عرضت عليكم بالفعل السى4 و أنتم تريدون أسلحتنا فى المقابل |
A única coisa que peço em troca é que me apoiem. | Open Subtitles | كل ما اطلبه في المقابل هو ان ترد لي الجميل |
Em troca, recebemos bons favores pela informação que ele nos dava. | Open Subtitles | تلقينا في المقابل مصالح جيّدة في المعلومات التي زوّدنا بها |
Sra. Lewis, por favor, permita-me que lhe dê esta nota de 100 dólares, como presente em troca da amabilidade que teve em me receber. | Open Subtitles | السيدة لويس ، من فضلك اسمحى لي أن أقدم هذا فهي 100 دولار كهدية في المقابل على لطفك على استضافتى فى بيتك |
Uma declaração simples que não esperava nada em troca. | Open Subtitles | ،إعلان بسيط للحب لا ينتظر شيئا في المقابل |
Em troca, recebi seis agentes e uma transição pacífica. | Open Subtitles | و استرجعتُ ستّة عملاء في المقابل بعمليّة سلميّة |
Porque é mais fácil, uma troca simples, sem verdade ou consequência. | Open Subtitles | لإنه امر سهل تبادل بسيط دون صدق او عواقب لذلك |
Não se troca a vida deles pela vida de um homem, nem que esse homem sejas tu. | Open Subtitles | لا يمكن ان تبادل حياتهم بحياة شخص واحد حتى لو كان ذلك الرجل هو انت |
Agora, eu não posso dar a vocês nada em troca. | Open Subtitles | الآن ، أنا لا أَستطيعُ اعطاءكما أيّ شئ بالمقابل |
Na última sexta-feira, faltou à nossa troca, e depois faltou outra vez. | Open Subtitles | يوم الجمعة الماضي، فاتها مبادلة لدينا، ثم انها أخطأت مرة أخرى. |
E a troca de ontem, a Mariana por mim, nem foi ideia dele, era um plano de contingência. | Open Subtitles | وعملية المبادلة التي قام بها بالأمس ماريانا مقابلي لم تكن أيضاً فكرته إنها كانت خطة طوارئ |
Ela está chateada. Era a troca que queria fazer. | Open Subtitles | إنها غاضبة هذه هي المقايضة التي أرادت إبرامها |
E se os parceiros permitissem uma troca de postura momentânea? | TED | لكن ماذا لو اتفق الثنائي على تبديل وضعيتهم للحظة؟ |
Se me tivesses falado da troca, não a teria beijado. | Open Subtitles | حسنا إِذا كنت أخبرتنى عن التبديل لما كنت قَبَّلَتها |
Meu pai foi morto numa troca quando eu tinha dez anos; | Open Subtitles | تعرض والدي للقتل في صفقة ممنوعات حين كنت في العاشرة |
Bem, em troca do abrigo, Bajie, devo pedir algo ao teu amigo. | Open Subtitles | حسنًا، مُقابل إعطائي لكما ملجئ يجب أن أطلب شيئًا من صديقك |
Vejamos, o que seria uma boa troca pela nossa caixa de piadas? | Open Subtitles | الآن ، ما شأنه أن يكون لدينا تجارة مزحنا في صندوق |
Mas invariávelmente querem uma contrapartida de tão parca troca. | Open Subtitles | لكنهن دائماً تردن استعادته في صورة تغيير طفيف |
É o negócio ideal, todos acham normal a troca de funcionários. | Open Subtitles | لديهم الصفقة المثالية باستثناء أن لديهم أعلي معدل استبدال العمال |
É a razão principal por que fizemos a troca em Berlim. | Open Subtitles | هذا هو السبب الرئيسى .الذى جعلنا نقوم بالتبادل فى برلين |
Em troca, peço que o seu Dept. acolha favoravelmente a nossa proposta para conseguir uma pena menor. | Open Subtitles | لذا بالمبادلة أود من قسمك أن يقدم معروفاً حسناً لاقتراحنا ويدعمنا بتسهيلات في حدود معقولة |