"tudo o que sei" - Translation from Portuguese to Arabic

    • كل ما أعرفه
        
    • كل ما اعرفه
        
    • كلّ ما أعرفه
        
    • كل ما أعلمه
        
    • بكل ما أعرفه
        
    • كل ما أعرف
        
    • كل شيء أعرفه
        
    • جلّ ما أعرفه
        
    • بكل ما أعرف
        
    • كل ما أعرفة
        
    • جل ما أعرفه
        
    • بكل ما اعرفه
        
    • بكلّ ما أعرفه
        
    • كلّ ما أعلمه
        
    • كل ماأعرفه
        
    É Tudo o que sei. É sempre ele que me chama Open Subtitles هذا كل ما أعرفه عنه هو من يقوم بتحديد المواعيد
    Tudo o que sei sobre o basquete, aprendi com mulheres. Open Subtitles كل ما أعرفه عن كرة السلّة تعلمته من إمرأة
    Ela especializou-se em informática, mas é Tudo o que sei. Open Subtitles قد تدربت على الحاسب الآلي وهذا كل ما أعرفه
    Não estás preparado. Fica, e ensino-te Tudo o que sei. Open Subtitles لست جاهزا بعد ابقى, و سأعلمك كل ما اعرفه
    Tudo o que sei é que alguém que me é próximo, que eu amo muito, podia estar morto agora, Open Subtitles كلّ ما أعرفه هو أن شخص قريب منّي أحبّه كثيراً كاد أن يموت الآن
    Tudo o que sei é que, quando o meu irmão e eu éramos pequenos, algo aconteceu que fez aparecer os tornados. Open Subtitles كل ما أعلمه هو أنه عندما كنا شقيقي و أنا صغيرين حدث شئ ما تسبب في أن تأتي الأعاصير
    Pensei que este poder me ia tornar muito inteligente, mas Tudo o que sei fazer é desenhar foguetões. Open Subtitles لقد اعتقدت أن هذه القوى ستجعلني ذكية للغاية، ولكن كل ما أعرفه هو كيفية تصميم الصواريخ.
    Deu trabalho extra a toda a gente, é Tudo o que sei. Open Subtitles لقد أضافت عمل مضاعف على الجميع هذا هو كل ما أعرفه
    Acho que ele o engoliu, porque Tudo o que sei é que... Open Subtitles قام أحدهم بقضمه أعتقد أنه قام بأبتلاعه لأنه كل ما أعرفه
    Bem, Tudo o que sei é que pouco depois da detenção do Conrad, a doença do Teddy piorou. Open Subtitles حسناً كل ما أعرفه هو أن بعد مدة قصيره من القبض على كونراد مرض تيدي تطور
    E Tudo o que sei foi o que senti ao ser o homem posto fora do trabalho TED كل ما أعرفه كيف هو شعور الرجل المفصول عن العمل.
    Encontrei um pequeno fabricante, onde aprendi Tudo o que sei de impressão em 3D. TED وجدت ورشةً صغيرةً، تعلمت فيها كل ما أعرفه عن الطباعة ثلاثية الأبعاد.
    Tudo o que sei, é que tenho que voltar para aquela casa, isso é tudo. Open Subtitles كل ما أعرفه, أنه يجب على أن أعود الى هذا البيت
    Tudo o que sei, é que se o ouro não está naquela gruta, então tem de estar noutro lugar qualquer. Open Subtitles كل ما أعرفه هو ، انه إذا كان ذلك الذهب ليس في ذلك الكهف لذا يجب أن يكون في مكان آخر
    Tudo o que sei é que tenho a tua mala... e que você tem a minha mulher. Open Subtitles كل ما أعرفه هو أننى أحتفظ بالحقيبة وأنتم تحتفظون بزوجتى
    Tudo o que sei é que ontem não estava grávida, fizemos o feitiço, e depois eu e o Bob... Open Subtitles انها بعيده كل البعد عن طريقه عملها الصحيحه حسنا. كل ما اعرفه انى امس لم اكن حامل
    Tudo o que sei é que, assim que saíu do restaurante ontem à noite, conheci uma mulher. Open Subtitles كل ما اعرفه هو,بعدما غادرت المقهي بالأمس,قابلت فتاة
    Tudo o que sei... Tudo o que sei, é que fomos contratados para comprar um pedaço de terra... independentemente do preço. Open Subtitles ..كلّ ما أعرفه. كلّ ما أعرفه، أنّه تم توكيلنا ..لشراء
    Tudo o que sei foi que ele disse que preferia destruir a sua invenção do que vê-la ser usada para magoar as pessoas. Open Subtitles لا أعلم كل ما أعلمه هو أنه قد قال أنه يفضل أن يقتل إختراعه الخاص عن أن يراه يستخدم في إيذاء الناس
    Volte connosco, e eu conto-lhe Tudo o que sei no caminho. Open Subtitles ارجع معنا . و في الطريق سأخبرك بكل ما أعرفه
    Procura pelo fato junto ao bar. É Tudo o que sei. Open Subtitles إبحث عن البدلة في نهاية المشرب هذا كل ما أعرف
    É meu dever cristão dizer-lhes Tudo o que sei. Open Subtitles وهذا هو واجبي كمسيحي أن أقول لكم كل شيء أعرفه
    Ouça, Tudo o que sei é que ela está de novo com os pais. Open Subtitles اسمع، جلّ ما أعرفه هو أنّها عادتْ إلى والديها.
    Tentei Tudo o que sei para voltar mas nada funciona. Open Subtitles حاولت بكل ما أعرف للعودة, لكن لا شيء يعمل
    Passou-se algo ontem à noite. É Tudo o que sei. Open Subtitles لقد كان هناك حادثة أمس هذا كل ما أعرفة
    Tudo bem, Tudo o que sei é o que aquela louca disse. Open Subtitles حسناً جل ما أعرفه هو ما قالته تلك الفتاة المجنونة
    Vou-lhes dizer Tudo o que sei, e você tem que aproveitar as suas oportunidades. Open Subtitles سأخبرهم بكل ما اعرفه, وعليك انت ان تجازفى
    Se o trouxeres aqui conto-te Tudo o que sei sobre ti. Open Subtitles أحضريه إليّ وسأخبرك بكلّ ما أعرفه عنك
    Mas quero casar contigo, sabendo Tudo o que sei, Open Subtitles لكنّي أودّ الزواج منك، وبرغم كلّ ما أعلمه
    Vou ensinar-te Tudo o que sei... e, em troca, tu vais ensinar-me tudo o que sabes. Open Subtitles سأعلمك كل ماأعرفه وبالمقابل تعلمني كل ماتعرفه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more