"um ambiente" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بيئة
        
    • البيئة
        
    • لبيئة
        
    • للبيئة
        
    • وبيئة
        
    • بيئةٌ
        
    • بيئةٍ
        
    Com efeito, o núcleo de um tumor forma um ambiente ideal onde se podem multiplicar, ocultas das células imunitárias. TED في الواقع، فإن نواة الورم تشكّل بيئة مثالية حيث يمكنها أن تتضاعف بأمان، مختبئة من الخلايا المناعية.
    E, o mais importante, podemos reduzir os alimentos em aterros, criando um ambiente melhor para todos nós. TED والأهم من ذلك، سنتمكن من تخفيض الطعام المهدر في حاوياتنا، مشكلين بيئة أفضل لنا جميعاً.
    SS-R: Portanto, temos um ambiente para duas espécies. Chamamos-lhe "pan-homocultura". TED سوزان: لدينا هنا بيئة ثنائية النوع، تسمى بيئة بانوبشرية.
    Mas, lá em baixo, não há sol, não há fotossíntese, é um ambiente quimiossintético que lhe dá origem e é tudo muito efémero. TED لكن في تلك المنطقة، لا توجد شمس، و لا يوجد تمثيل ضوئي. إنها بيئة تخليق كيميائي موجودة هناك، وكلها سريعة الزوال.
    Tu não crias-te exatamente um ambiente onde ela pudesse dizer outra coisa. Open Subtitles لم تخلقي البيئة المُناسبة حيثُ يُمكنها قول شيء آخر غير ذلك
    Posso conseguir-lhe um ambiente seguro para esta noite, se quiser. Open Subtitles أنا أستطيع ترتيب بيئة آمنة لك اللّيلة، إذا تريد.
    Grandes extensões de águas mornas são um ambiente perfeito para ciclones. Open Subtitles المساحات الشاسعة من المياه الدافئة هي بيئة مثالية لتكون الأعاصير
    Eles precisam de ver que te preocupas. Se calhar preciso de criar... um ambiente mais propício ao sucesso. Open Subtitles يحتاجون فقط أن يشعرون باهتمامك نعم، ربما أحتاج أن أخلق بيئة أفضل لنجاحهم شيء كهذا، نعم
    Uma situação informal é um ambiente de aprendizagem mais fértil, não acha? Open Subtitles الموقع غير الرسمي هو بيئة تعليمية أكثر خصباً ألا تعتقد ذلك؟
    Esperamos que o corpo docente providencie um ambiente emocionalmente seguro, com base no respeito mútuo e na confiança. Open Subtitles إنظر ، نتوقع من هيئة التدريس أن تقدم بيئة آمنة عاطفيا على أساس الإحترام المتبادل والثقة
    Tento criar um ambiente positivo para toda gente da comunidade e um lugar para nos juntarmos e sermos saudáveis de corpo e espírito. Open Subtitles أحاول أن أخلق بيئة مواتية لكل فرد في المجتمع و مكان يجمعنا سوية و أن نكون أصحاء في البدن و الروح
    e preciso de um ambiente esterilizado e isso só no bloco operatório. Open Subtitles وأنا بحاجة إلى بيئة معقمة، وكل ذلك موجود في غرفة العمليات.
    Este três elementos distintos, em conjunto, compõem um ambiente de luz que nos ajuda a sentirmo-nos melhor. TED هذه العناصر الثلاثة المتميزة ، تشكل معا بيئة الإضاءة التي تساعدنا على الشعور بصورة أفضل وراحة أكبر
    O nosso intestino é um ambiente maravilhosamente hospitaleiro TED أمعاءنا هي بيئة مستضيفة رائعة لهذه البكتيريا.
    (Risos) Mas, tirando isso, nós somos um ambiente maravilhoso para essas bactérias, tal como elas são essenciais para a nossa vida. TED لكن فيما عدا ذلك, أنت بيئة رائعة لهذه البكتيريا, تماما كما هي أساسية لحياتك.
    Era um ambiente de "nada ou afogas-te" onde o envolvimento em atividades corruptas ou criminosas era inteiramente necessário se se quisesse sobreviver. TED و كانت هذه بيئة حياة أو موت حيث أن التورط في الأنشطة الإجرامية أو المنحرفة كان من الضروري تماما لو أردت النجاة.
    Dá-nos um ambiente para arriscar, para confiar, em que falhar não é um crime grave. TED يعطينا بيئة للمخاطرة، للثقة، حيث الفشل ليس جريمة قاسية.
    Não podem comprar isto com pesos. Isto é literalmente um ambiente fechado, um espaço de venda fechado. TED هذه بيئة مغلقة كما تعنيه الكلمة، مزاد معلق.
    Tal como os ursos polares, estes animais dependem de um ambiente gelado. TED وكما دببة القطب فهذه الحيوانات تعتمد على البيئة الجليدية
    Quando os veteranos voltam da guerra, a forma de enquadrar o mundo mentalmente está calibrada para um ambiente imensamente mais perigoso. TED عندما يعود قدامى المحاربين من الحرب يتمُ تشكل طريقة تفكيرهم العقلية للعالم لبيئة أشد خطورة جدًا.
    É lucrativo ter um ambiente de trabalho inseguro. TED إنه مربح إذا كان لديك عمل غير آمن للبيئة
    Em segundo lugar: "Será que todos têm os fundamentos para uma vida melhor, "educação, informação, saúde e um ambiente sustentável?" TED ثانيا، هل يتمتع الجميع بعناصر البناء لحياة أفضل: التعليم والإعلام والصحة وبيئة مستدامة؟
    É, pois, um ambiente muito perigoso, também com CO e muitos outros gases. TED لذا فهذه بيئةٌ خطيرةٌ جداً ، وأيضاً هناك غاز أول أكسيد الكربون ، وغازات أخرى كثيرة.
    E podemos adaptar-nos a um ambiente hostil. Open Subtitles وأنّ بإمكاننا التكيّف مع بيئةٍ عدائيّةٍ كهذه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more