"um céu" - Translation from Portuguese to Arabic

    • سماء
        
    • السماء
        
    • سماءً
        
    Um belo dia em Mogadíscio, sob um céu azul-celeste, explode um carro-bomba. TED ذات يوم جميل بمقديشو، ذو سماء زرقاء لازوردية، انفجرت سيارة مفخّخة.
    Havia um beija-flor a contrastar com um céu azul. Open Subtitles كان هناك طائر طنّان وخلفه سماء زرقاء ساطعة
    Por exemplo, púnhamos os modelos por baixo de um céu artificial. TED مثلا، ربما نضع النماذج تحت سماء اصطناعية.
    Num minuto você predica um céu perfumado, feliz, e logo a seguir o Gantry condena todos a um inferno escaldante. Open Subtitles في دقيقة كنت تقدمين موعظة سعيدة، السماء المعطرة الدقيقة التالية لعن جانتري الجميع إلى المحرقة رائحة الجحيم الكريه
    Deve ser mesmo duro crescer sob um céu azul, com oito pais todos babados em cima dele. Open Subtitles نعم, لابد انه ينمو بقوة تحت السماء الزرقاء كثمانية اباء يسيل لعابهم عليك ويغطيك بالكامل
    Para ele a realidade é uma unidade tão perfeita... que a emoção que sente, digamos... frente ao silêncio de um céu de verão... equivale totalmente... à mais interior experiência pessoal... de um homem moderno. Open Subtitles تعتبر له حقيقية تماما و مثالية جدا و إنه ليشعر بعاطفة في رؤية السماء الصيفية .. على سبيل المثال
    Nunca tinha visto um céu verdadeiramente escuro até aos 15 anos. TED لم أشاهد سماءً مظلمة حقًا حتى بلغت 15 عامًا.
    As crianças, antes dos 12 anos, já foram todas ao Mundo da Disney mais vezes do que se meteram numa canoa, ou acamparam sob um céu estrelado. TED في السابق معظم اطفال سن 12 قد قاموا بزيارة عالم دزني أكثر بكثير من ركوبهم زورق أو التخييم تحت سماء مليئة بالنجوم.
    Podemos garantir um céu limpo e azul ou um futuro incerto com a energia nuclear. TED ويمكننا ضمان سماء نظيفة ، زرقاء أو مستقبل غير معروف مع الطاقة النووية.
    um céu cheio de aves devoradoras? Open Subtitles هل قلت سماء ممتلئة بطيور متوحشة مفترسة ؟ حقاً قلت ؟
    Muitos iniciam a viagem da vida cristã sob um céu azul e em águas calmas. Open Subtitles العديد منّا يبدأ رحلة الحياة المسيحية تحت سماء زرقاء و مياه هادئة.
    Abro os olhos e vejo um céu negro que se despedaça, que grita com voz de trovão - Open Subtitles أفتح عيناي وأرى سماء سوداء سماء تتمزّق، .تصرخبصوتالرعد.
    Acho que se há um céu na terra, também há um inferno. Open Subtitles حَسناً ، أعتقد إذا كانت هناك سماء على الأرض ، سَييكون هناك جحيم ، أيضاً.
    A vossa atenção por favor: parece que temos um céu limpo pela frente, por isso deveremos chegar ao México à hora prevista. Open Subtitles حسناً ، يبدو أنه لا يوجد لدينا فوق رؤوسنا إلا سماء صافية
    Quando um céu límpido e azul anunciava um mundo novo Open Subtitles عندما الوعد يتحدى العالم الجديد وينشر تحت السماء الزرقاء الصافية اجنحته
    O desejo de olhar para um céu tão azul que faz arder os olhos. Open Subtitles الفرصة للنظر إلي السماء بعين نصف مغمضة حتي لا تضرك من النظر إليها.
    Tecidos e especiarias, vendidos sob um céu estrelado. Open Subtitles الأقمشة والتوابل يُتاجَر بها تحت السماء المضاءة بالنجوم
    Caiu chuva quente e amarela de um céu limpo. Open Subtitles تبعه مطر أصفر ساخن سقط من السماء بدون سحاب.
    Olhe ao redor nada mais que um céu azul Open Subtitles انظر حولك .. لا شئ سوي السماء الزرقاء
    Quando os primeiros marinheiros deram a volta ao globo e viram um céu nunca visto, Open Subtitles عندما جاب البحارة الأوائل الأرض ورأوا سماءً جديدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more