É um dia de dor por uma vida de memórias. | Open Subtitles | انه يوم من الألم من اجل حياة مليئة بالذكريات |
E o mais importante, ele não perdeu um dia de escola. | Open Subtitles | والأكثر أهمية إنه لم يفوته ولا يوم من أيام الدراسة |
Bem, Laurie, há muito que mereces um dia de folga. | Open Subtitles | حسناً يا لاوري أنتِ متأخرة جداً على يوم الإجازة |
Por que é que não posso perder um dia de escola? | Open Subtitles | لماذا لا أستطيع أن أغيب عن المدرسة ليوم واحد ؟ |
Apenas me disse que levaria um dia de cada vez, que hoje ia nadar e, depois, desligou. | Open Subtitles | كلّ ماقال أنّه يعيش كلّ يوم بيومه و أنّه سيذهب اليوم للسباحة، وبعدها أقفل السماعة |
Ele disse que um dia de alegria aqui valia cem dias de tristeza no nosso país natal. | Open Subtitles | قال ان يوماً من السعاده هنا يعادل 100 يوم من الحزن بوطننا. |
E se eu vos dissesse que pode haver um abrigo nuclear a menos de um dia de viagem? | Open Subtitles | ماذا لو أخبرتكم أنه قد يكون هناك ملجأ للطوارئ على بعد أقل من يوم من هنا |
Nada que uma ração de cereal e um dia de descanso não resolvessem. | Open Subtitles | لا شيء لا يمكن علاجه بوجبة من الحبوب و يوم من الراحة |
Era um dia de Verão sereno que pensávamos que duraria para sempre. | Open Subtitles | لقد كان يوم من أيّام الصيف الطويلة الذي تعتقد أنّه سيدوم للأبد |
Diz ao idiota do meu irmão para tirar um dia de folga. | Open Subtitles | و أخبري اخي الأحمق ان يحصل على يوم أجازة لمرة واحدة |
Aqueles que foram ressuscitados só viveram um dia de vida renovada. | Open Subtitles | لم يعش أيا منهم سوي ليوم واحد في الحياة المستحدثة. |
Dizem que é suposto vivermos a nossa vida um dia de cada vez. | Open Subtitles | يقولون أنه من المفترض أن نعيش حياتنا كل يوم بيومه |
É a sua segunda filha, que mal conheceu um dia de felicidade em dez anos. | Open Subtitles | هذه إبنتكِ الثانية التي لم ترى يوماً من السعادة منذ آخر 10 سنوات |
Nós vamos ser amigos eternamente porque isso seria um dia de merda. | Open Subtitles | * سوف نكون أصدقاء إلى الأبد * * نرقص ونغني ونستمتع * |
Vai ser precisa uma bomba, um lata, ou um contentor contrabandeado para dentro deste país, para trazer um dia de horror como nenhum que tenhamos conhecido antes. | Open Subtitles | تحتاج قنبلة واحدة إلى علبة صغيرة أو صندوق يتم تسريبه إلى هذه الدولة لتسبب يوما من الرعب لم نعرفه من قبل |
Sou um tipo normal que tenta viver a vida à sua maneira, um dia de cada vez. | Open Subtitles | بل رجل عادي, أحاول عيش حياتي بطريقتي, يوماً بيوم. |
Preparem-se para o que promete ser um dia de assombrante talento, musical, teatral e de dança. | Open Subtitles | لقد جهزنا ما وعدناكم به يوماً حافلاً بالمسرحيات الموسيقيه الرائعه والمواهب المسرحيه والرقص |
-Voltei para pegar o guia. -Pareces um dia de Verão. | Open Subtitles | كان لابد ان اعود من اجل كتاب الدليل انك تبدين كيوم صيفى |
Mas tinha um factor muito importante. Nunca faltou a um dia de aulas no ensino básico. | TED | لم تتغيب أي يوم عن الدراسة في مرحلة التعليم العام. |
Mas um dia de carvão representa uma quantidade enorme de dióxido de carbono numa central normal a carvão, de um gigawatt. | TED | لكن يوم واحد من الفحم يضيف كميات مهولة من ثاني أوكسيد الكربون في منشأة الفحم المعتادة ذات الغيغاواط. |
Nobre rei, este é um dia de grande tristeza para si. | Open Subtitles | الملك النبيل، هذا اليوم يوم حزن عظيم لك. |
Bom, eu apenas vivo um dia de cada vez. | Open Subtitles | حسنا، كل ما أفعله أني أعيش اليوم بيومه. أنا أميل لتخطي اليوم بين حين وآخر. |
Imaginem um dia de céu limpo, uma multidão de pessoas, câmaras de televisão, crianças a olhar para o céu para uma coisa que vai mudar o futuro delas. | TED | تخيلوا يومًا تكون فيه السماء صافية مع وجود حشود من الناس، وكاميرات القنوات التلفزيونية، والأطفال يحدّقون عاليًا في السماء تجاه شيء سوف يغيّر شكل مستقبلهم. |