"um emprego" - Translation from Portuguese to Arabic

    • وظيفه
        
    • وظيفة
        
    • عمل
        
    • بوظيفة
        
    • الوظيفة
        
    • عملٍ
        
    • لعمل
        
    • وضيفة
        
    • وظيفةً
        
    • وظيفةٍ
        
    • عملاً
        
    • عملٌ
        
    • عملًا
        
    • الوظائف
        
    • وظيفي
        
    A Fredrica foi para Chicago de autocarro para ver de um emprego. Open Subtitles ذهبت فريدريكا الى شيكاجو على متن حافله للبحث عن وظيفه
    - Obrigado, mas é um emprego municipal. - Poderia perder o trabalho. Open Subtitles شكرا , و لكن انا عندي وظيفه بالفعل و لو حدث شيئ كهذا قد اخسر كل شيئ
    Retomei os meus estudos,, encontrei alguém que me deu um emprego, e apreciei o meu voluntariado nos Samaritans. TED لذا لحقت بتعليمي ووجدت شخصاً تمكنت من اقناعه لإعطائي وظيفة وقد استمتعت بعملي التطوعي في السامريون
    Devias arranjar um emprego na Rádio a anunciar as Horas. Open Subtitles يجب أن تحصلي على وظيفة في الإذاعة لإعلان الوقت
    Aceitei um emprego na cidade de Nova Iorque, mas rapidamente fiquei frustrado com a lentidão da burocracia governamental. TED حصلت على عمل مع إدارة مدينة نيويورك، لكنني سرعان ما أحسست بالإحباط بسبب بطء بيروقراطية الحكومة.
    O meu bisavô era um bêbado de Detroit, que às vezes conseguia manter um emprego nas fábricas. TED كان جدي الكبير مدمنًا على الكحول في ديترويت، الذي تمكّن من الاستمرار بوظيفة في مصنع.
    Por exemplo, se não conseguir um emprego que pensava vir a conseguir? Open Subtitles إذا لم أحصل على الوظيفة التي اعتقدت أنني سأحصل عليها ؟
    O Michael conseguiu um emprego... quase de imediato, numa empresa imobiliária rival. Open Subtitles الرجل بالكاد يتمكن من تشغيل الة تمزيق الاوراق مايكل تمكن فى الحال من ايجاد وظيفه اخرى فى شركة اسكان منافسه
    E se quiseres ir para Cancun vais ter que arranjar um emprego. Open Subtitles وإذا أردتى الذهاب إلى كانكون أنتى تعلمين إنه يتوجب عليكى الحصول على وظيفه
    Se não conseguires um emprego com a demonstração, vais para a escola no Outono. Open Subtitles تذكري اتفاقنا , اذا لم تحصلي علي وظيفه من العرض ستذهبين الي المدرسه في الخريف
    Sim. Vinha contar-me que tinha arranjado um emprego maravilhoso. Open Subtitles نعم، لقد أتى ليخبرني أنه وجد وظيفة مذهلة
    Ao te formares, terás um emprego na sala do correio. Open Subtitles حالما تتخرج، سوف تحصل على وظيفة في مكتب البريد
    De todos os homens que conheço, és o único que tem um emprego estável há vários anos. Open Subtitles من بين كل الرجال الذين أعرفهم أنت الوحيد الذي حافظ على وظيفة ثابتة لسنوات عديدة.
    Agora tenho um emprego legítimo. Um tipo como tu fazia-me jeito. Open Subtitles لدي عمل شرعي الآن وبإمكاني أن أستفيد من رجلٍ مثلُكَ
    Levanta-se às seis da manhã para ir a um emprego que odeia, o que é mais do que tu fazes! Open Subtitles أتعرفين، إنه يستيقظ كل يوم في السادسة صباحا ويظل يكدح في عمل يكرهه، وهذا أكثر مما تفعلينه أنت
    Aceitaste um emprego noutra cidade sem falares com a tua família? Open Subtitles قبلت بوظيفة جديدة في قرية غريبة دون أن تناقش عائلتك؟
    Estou no sitio errado, prometeram-me um emprego de secretária. Open Subtitles أنا في المكان الخاطئ لقد وعدوني بوظيفة مكتبية
    É dificil manter um emprego quando se fica obcecado com algo. Open Subtitles من الصعب الحفاظ على الوظيفة إن اصبحت مهووسًا بجزء منها
    Pareces ser tão esperto. É pena não teres tido um emprego estável, pois iria facilitar-te e muito a vida. Open Subtitles إنك تبدو ذكياً جداً ,من المؤسف أنك لم تستقر على عملٍ حقيقي ,لكان جعل حياتك أسهل آنذاك
    Tu começaste a empresa e deste-lhe um emprego quando ela precisava tanto. Open Subtitles لقد أنشأتِ الشركة وأعطيتِها عملاً عندما كانت بحاجة ماسّة لعمل
    Ele não teve a hipótese de ter um emprego dessa outra companhia. Open Subtitles للحصول على اسهم في الريد هات او الحصول على وضيفة في شركة اخرى
    Apesar de tudo, é necessário ter um emprego de verdade também, algo que permita viver. Open Subtitles لكن يجب أن يكون لكِ وظيفةً تعتاشين منها أيضاً
    Quero um emprego decente, um sítio decente onde viver. Open Subtitles أريد الحصول على وظيفةٍ محترمة، ومنزلٍ صالح للعيش
    Três meses para que consiga um emprego, e arranje um lar decente. Open Subtitles ثلاثة أشهر ستجد خلالها عملاً وتحتفظ به ، وتوجد منزلاً ملائماً
    Mas olho para trás e tenho 33 anos e nunca tive um emprego na vida. Open Subtitles لكن، تعلم، انظر إلى نفسي الآن وأنا في الـ 33 من عمري ولم يكن لي عملٌ أبداً في حياتي
    Eu só quero um emprego, senhor. Open Subtitles ماذا تريد منّي؟ أُريدُ عملًا يا سيّدي وحسب.
    É bom ter um emprego qualquer. Open Subtitles إنه من الجيد أن يكون لك نوع ما من الوظائف
    Eles precisam de ir para a escola, garantir um emprego e sustentar a família. TED هم يجب عليهم ان يكونو بالمدرسة للحصول على أمان وظيفي و دعم العائلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more