"um fim" - Translation from Portuguese to Arabic

    • حداً
        
    • حدا
        
    • حدّاً
        
    • نهايه
        
    • نهاية
        
    • نهايتك
        
    • حدّا
        
    • نهايةً له
        
    • هدف
        
    • بعطلة
        
    • وضع حد
        
    Hoje, irá por um fim a esta vergonhosa charada. Open Subtitles يجب أنْ تضعي حداً لهذه المهزلة المخزية الــيوم.
    Viajamos longas distâncias para pôr um fim à discussão... que tão seriamente prejudicou a unidade da Santa Mãe Igreja. Open Subtitles قطعنا جميعاً مسافات طويلة من أجل وضع حداً لهذا الجدال الذي أضعف بشكلٍ خطير وحدة كنيستنا الأم المقدسة
    Bem, se é para pôr um fim a isto, vamos ao abraço. Open Subtitles حسنا ، إذا كانت سوف تضع حدا لهذا كله عناق واحد
    A criança que uniria os meus irmão de novo e traria um fim a esta guerra. Open Subtitles الذي يُوحّدُ إخوتَي ثانيةً ويَضِعُ حدّاً لهذه الحربِ.
    O nosso programa chegou a um fim violento, inesperadamente. Open Subtitles وصل برنامجنا على غير المتوقع الى نهايه عنيفه
    Mas, apesar do sucesso a nível pessoal e profissional, a história de Clyde teve um fim triste. TED لكن وعلى الرغم من نجاحه، على الصعيد الشخصي والمهني، كانت نهاية قصة كلايد محزنة للغاية.
    Drew, não te iludas... se decidisses testar a minha decisão sobre este assunto, enfrentarias consequências com um fim que ultrapassa... a tua compreensão. Open Subtitles ما تنتظره سيكون هو نهايتك وهذا ابعد عن فهمك
    Quero que as mentiras parem. E quero que lhes ponha um fim. Open Subtitles أريد أن تتوقف الأكاذيب وأريدك أن تضع حدّا لهم
    Fico feliz por alguém intervir e colocar um fim a esta idiotice. Open Subtitles يسعدني أنني أخيراً وضعت حداً لذلك الهراء
    ...pôs tragicamente um fim à sua vida. Open Subtitles تهوى الرسم ، وكتابة الشعر حيث وضعت حداً لحياتها
    No entanto, a má publicidade começa a afectar o futuro do meu filho, e temos de lhe pôr um fim. Open Subtitles مع ذلك, تلك الاخبار المشينة بدأت تؤثر في مستقبل ابني وعلينا أن نضع حداً لذلك
    Se encontrasse forma de isto funcionar a LuthorCorp poderia pôr um fim à fome e aos famintos para sempre. Open Subtitles إذا وجدت طريقة لإنجاح هذا ستضع شركة لوثر كورب حداً للجوع والمجاعة إلى الأبد
    Vou pôr um fim a isto, de uma vez por todas. Open Subtitles لقد عزمت على أن أضع حدا لهذا الأمر مرة واحدة وللأبد
    Estão a abater Palestinianos. Temos de pôr um fim a isso." Open Subtitles إنهم يذبحون الفلسطينيين يجب أن نضع حدا لها
    Colocando um fim ao terror do Kennedy e ao tentar manter-nos como uma família. Open Subtitles تضع أرهاب كينيدي حدا وتحاول ان تبقينا عائلة
    Eu acho que eu irei pôr um fim a isto, de qualquer maneira. Open Subtitles أعتقد أنّي سأضع حدّاً لهذا الأمر بأيّة حالٍ.
    Se soubesse, teria colocado um fim nisso há muito tempo. Open Subtitles لو كنتُ أعلم لكنتُ وضعتُ حدّاً لذلك منذ زمنٍ بعيد
    Nenhum que, infelizmente, pôs um fim às mentiras, falhas de comunicação ou homicídio. Open Subtitles ولا أيّ منها، للأسف، وضع حدّاً للأكاذيب، تعذّر التواصل، أو القتل.
    A apressada busca chegou a um fim trágico às 9:20 da noite, quando a polícia descobriu o corpo de Buckner no seu apartamento em Wicker Parque. Open Subtitles وانتهى البحث عنها نهايه مأساويه فى خلال الساعه 9: 20 عندما اكتشف رجال الشرطه جثتها فى شقتها
    um fim de semana em Paris ou em Roma, são coisas diferentes. TED الآن، عطلة نهاية الأسبوع في باريس، وفي روما، هذه أشياء مختلفة.
    A menos, é claro, que o fim seja seu início o que faz do teu começo um fim. Open Subtitles إلا بالطبع إذا كانت نهايتك هى بدايتك والتى تجعل بدايتك كنهايتك
    Se estes homens são responsáveis por este crime contra a humanidade ponha um fim a isto agora. Open Subtitles إذا كان أولئك الرجال مسؤولون عن هذه الجريمة ضدّ الإنسانية ضع حدّا لهذا الآن
    Entramos nisto pelo mesmo motivo... para pôr um fim nisto. Open Subtitles لقد أُقحِمنا في هذا الأمر لنفس السبب حتى نضع نهايةً له
    Então, a barra de progresso, pelo menos, dá-nos a visão de um começo e de um fim, e trabalhamos para um objetivo. TED لذا شريط التقدم يعطيك على الأقل رؤية عن البداية والنهاية، وأنك تعمل نحو هدف.
    Entendo que você teve um fim de... - Não, você não entende! Open Subtitles أنا أتفهم أنك حظيت بعطلة نهاية أسبوع قاسية كلا , أنتي لا تعلمين
    A minha missão é pôr um fim nesta contenda enfadonha. Open Subtitles مهمتى هى وضع حد لصراعاتك المضجرة بينك وبين أخوكى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more