"um lado" - Translation from Portuguese to Arabic

    • جانب
        
    • جهة
        
    • ناحية
        
    • جانباً
        
    • مكان
        
    • الجانب
        
    • جهه
        
    • جانبًا
        
    • جانبها
        
    • طرف واحد
        
    • ذهابا
        
    • أحد الجوانب
        
    • جانبُ واحد
        
    • أحد الاطراف
        
    • أحد الجانبين
        
    Por um lado, é um efeito biológico e bastante grande. TED فهو من جانب تغير إحيائي وتغير كبير في الواقع.
    Bom, eu disse que havia um lado bom, e há. TED حسنًا، لقد أخبرتكم أن هناك جانب مشرق، وهو موجود.
    De um lado temos instituições e pessoas com dinheiro. TED لديك المؤسسات والأشخاص الذين يملكون المال من جهة
    Por um lado, tenho um marido que é irritantemente magro TED من ناحية لدي زوج نحيف بشكل مُزعج ووسيم جداً
    Agora que estás dentro do conselho dos bruxos, pensei em te mostrar um lado diferente do Salem. Open Subtitles .المهم الآن بعد أن أصبحتِ في مجلس السحرة أعتقد أنني سأريكِ جانباً .آخر من سايلم
    De saltar sempre de um lado para o outro. Open Subtitles الطريقة التى تنتقلين بها من مكان إلى مكان
    Isto tudo tem um lado bom e um mau. Open Subtitles حسنا، هنالك جانب جيد بالإضافة الى جانب سيء
    Que eu sou apenas um lado da moeda. O lado brilhante, obviamente. Open Subtitles أنا جانب واحد فقط من العملة , الجانب المشرق , بالتأكيد
    Era muito divertida. Mas também tinha um lado duro. Open Subtitles ومضحكة جدًا، ولكن كان لديها جانب قاس أيضًا
    Pode ter-me tornado humana mas isso tem um lado positivo, sabe? Open Subtitles أتعلم، ربما جعلتني بشرية لكن هناك جانب إيجابي بذلك، أتعلم؟
    É muito quente de um lado, e muito frio do outro. Open Subtitles فهو حار جدا علي جانب وبارد جدا علي الجانب الآخر
    Assim, por um lado, temos esta inebriação tremenda do que é possível e da tremenda gravidade do que significa. TED إذاً فلديك من جانب تلك المعنويات الباهرة بما يمكن تحقيقه ومن جهة أخرى تلك الجدية الباهرة لما يعنيه.
    Portanto, por um lado, é simplesmente inacreditável onde nós chegámos, mas quem sabe que tipo de impedimentos nós poderemos encontrar no futuro. TED لذا في جهة ما ، انه فقط من غير المعقول ان ماحصلنا عليه ولكن من يعلم ما هو نوع المعوقات التي سنجدها في المستقبل
    A forma de pensarem sobre o espaço, o tempo e movimento, por um lado, e a sociedade por outro lado, eram muito próximas. TED طريقتهما في التفكير عن الزمان والمكان و الحركة، من ناحية و التفكير عن المجتمع من ناحية أخرى، كانا متقاربين لحد كبير.
    Agora, por um lado, ele não está a ficar mais morto. Open Subtitles فمن ناحية أولى لن يموت أكثر مما هو عليه الآن
    Poderíamos deixar a um lado nossas tolices por uma vez? Open Subtitles انظُر، هل يُمكنُنا أن نضعَ خِلافاتِنا جانباً لمرةَ واحدة؟
    Sempre soube que ele tinha um lado reservado e desconfiado, mas isto? Open Subtitles لطالما عرفتُ بأنه يملك جانباً سرياً , مرتاباً لكن هذا ؟
    Ele mudou quadros. Mudou coisas de um lado para o outro. Open Subtitles قام بتعليق اللوحات , و حرك الأشياء من مكان لآخر
    Mulheres para um lado, e homens para o outro. Open Subtitles السيدات فى هذا الجانب والرجال فى الجانب الآخر.
    As bocas levantam de um lado, baixam do outro. Open Subtitles أفواههم تصعد من جهه وتنزل من الناحيه الأخرى
    Não é um lado ou outro que vai vencer, mas ambos. TED ليس جانبًا واحدًا أو الآخر هو الذي سينجح، بل الاثنين معًا.
    Ela é esperta. Fica de olho em nós, de um lado, e a Agência Anti-Droga vigia-nos do outro. Open Subtitles إنها ذكية , إنها تراقبنا من جانبها
    Mas não tem graça, quando um lado está na defensiva. Open Subtitles نعم لكن لا تسلية بالجدال عندما يكون طرف واحد يمكن أن يدافع عن نفسه أخلاقيا
    Posso ver pessoas a andar de um lado para o outro? Open Subtitles هل يمكنني الحصول على أشخاص يسيرون ذهابا وإيابا من فضلكم؟
    Só podemos levantar um lado da placa de betão. Open Subtitles يا إلهي لا يمكننا رفع الخرسانه سوى من أحد الجوانب
    As lentes das câmaras têm um lado arredondado... e outro direito, para se obter uma elevada refracção. Open Subtitles عدسات آلةِ تصوير لَها جانبُ واحد الذي مستديرُ و جانب واحد الذي مستويُ لa دليل refractive عالي.
    O extremismo de um lado gera o extremismo do outro, um facto que já devíamos ter aprendido há muito, muito tempo. Ambos os extremos neste debate estão errados. TED والتعنت من قبل أحد الاطراف سيواجه حتما بالتعنت من قبل الطرف الآخر والحقيقة التي يجب ان نعيها جيدا .. ونكررها مرارا وتكرارا ان التعنت من قبل الطرفين هو خاطىء تماماً
    Então, fizemos com que todos os outros fisicamente, escolhessem um lado à frente dos seus colegas. TED ثم كان على الآخرين أن يرجحوا بصورة عينية أحد الجانبين أمام زملائهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more