Por um lado, é um efeito biológico e bastante grande. | TED | فهو من جانب تغير إحيائي وتغير كبير في الواقع. |
Bom, eu disse que havia um lado bom, e há. | TED | حسنًا، لقد أخبرتكم أن هناك جانب مشرق، وهو موجود. |
De um lado temos instituições e pessoas com dinheiro. | TED | لديك المؤسسات والأشخاص الذين يملكون المال من جهة |
Por um lado, tenho um marido que é irritantemente magro | TED | من ناحية لدي زوج نحيف بشكل مُزعج ووسيم جداً |
Agora que estás dentro do conselho dos bruxos, pensei em te mostrar um lado diferente do Salem. | Open Subtitles | .المهم الآن بعد أن أصبحتِ في مجلس السحرة أعتقد أنني سأريكِ جانباً .آخر من سايلم |
De saltar sempre de um lado para o outro. | Open Subtitles | الطريقة التى تنتقلين بها من مكان إلى مكان |
Isto tudo tem um lado bom e um mau. | Open Subtitles | حسنا، هنالك جانب جيد بالإضافة الى جانب سيء |
Que eu sou apenas um lado da moeda. O lado brilhante, obviamente. | Open Subtitles | أنا جانب واحد فقط من العملة , الجانب المشرق , بالتأكيد |
Era muito divertida. Mas também tinha um lado duro. | Open Subtitles | ومضحكة جدًا، ولكن كان لديها جانب قاس أيضًا |
Pode ter-me tornado humana mas isso tem um lado positivo, sabe? | Open Subtitles | أتعلم، ربما جعلتني بشرية لكن هناك جانب إيجابي بذلك، أتعلم؟ |
É muito quente de um lado, e muito frio do outro. | Open Subtitles | فهو حار جدا علي جانب وبارد جدا علي الجانب الآخر |
Assim, por um lado, temos esta inebriação tremenda do que é possível e da tremenda gravidade do que significa. | TED | إذاً فلديك من جانب تلك المعنويات الباهرة بما يمكن تحقيقه ومن جهة أخرى تلك الجدية الباهرة لما يعنيه. |
Portanto, por um lado, é simplesmente inacreditável onde nós chegámos, mas quem sabe que tipo de impedimentos nós poderemos encontrar no futuro. | TED | لذا في جهة ما ، انه فقط من غير المعقول ان ماحصلنا عليه ولكن من يعلم ما هو نوع المعوقات التي سنجدها في المستقبل |
A forma de pensarem sobre o espaço, o tempo e movimento, por um lado, e a sociedade por outro lado, eram muito próximas. | TED | طريقتهما في التفكير عن الزمان والمكان و الحركة، من ناحية و التفكير عن المجتمع من ناحية أخرى، كانا متقاربين لحد كبير. |
Agora, por um lado, ele não está a ficar mais morto. | Open Subtitles | فمن ناحية أولى لن يموت أكثر مما هو عليه الآن |
Poderíamos deixar a um lado nossas tolices por uma vez? | Open Subtitles | انظُر، هل يُمكنُنا أن نضعَ خِلافاتِنا جانباً لمرةَ واحدة؟ |
Sempre soube que ele tinha um lado reservado e desconfiado, mas isto? | Open Subtitles | لطالما عرفتُ بأنه يملك جانباً سرياً , مرتاباً لكن هذا ؟ |
Ele mudou quadros. Mudou coisas de um lado para o outro. | Open Subtitles | قام بتعليق اللوحات , و حرك الأشياء من مكان لآخر |
Mulheres para um lado, e homens para o outro. | Open Subtitles | السيدات فى هذا الجانب والرجال فى الجانب الآخر. |
As bocas levantam de um lado, baixam do outro. | Open Subtitles | أفواههم تصعد من جهه وتنزل من الناحيه الأخرى |
Não é um lado ou outro que vai vencer, mas ambos. | TED | ليس جانبًا واحدًا أو الآخر هو الذي سينجح، بل الاثنين معًا. |
Ela é esperta. Fica de olho em nós, de um lado, e a Agência Anti-Droga vigia-nos do outro. | Open Subtitles | إنها ذكية , إنها تراقبنا من جانبها |
Mas não tem graça, quando um lado está na defensiva. | Open Subtitles | نعم لكن لا تسلية بالجدال عندما يكون طرف واحد يمكن أن يدافع عن نفسه أخلاقيا |
Posso ver pessoas a andar de um lado para o outro? | Open Subtitles | هل يمكنني الحصول على أشخاص يسيرون ذهابا وإيابا من فضلكم؟ |
Só podemos levantar um lado da placa de betão. | Open Subtitles | يا إلهي لا يمكننا رفع الخرسانه سوى من أحد الجوانب |
As lentes das câmaras têm um lado arredondado... e outro direito, para se obter uma elevada refracção. | Open Subtitles | عدسات آلةِ تصوير لَها جانبُ واحد الذي مستديرُ و جانب واحد الذي مستويُ لa دليل refractive عالي. |
O extremismo de um lado gera o extremismo do outro, um facto que já devíamos ter aprendido há muito, muito tempo. Ambos os extremos neste debate estão errados. | TED | والتعنت من قبل أحد الاطراف سيواجه حتما بالتعنت من قبل الطرف الآخر والحقيقة التي يجب ان نعيها جيدا .. ونكررها مرارا وتكرارا ان التعنت من قبل الطرفين هو خاطىء تماماً |
Então, fizemos com que todos os outros fisicamente, escolhessem um lado à frente dos seus colegas. | TED | ثم كان على الآخرين أن يرجحوا بصورة عينية أحد الجانبين أمام زملائهم. |