Eu julgava que aquela riqueza só existia nos mares tropicais e que o Mediterrâneo era um mar naturalmente pobre. | TED | و اعتقدت أن هذا الغنى ينتمي فقط للبحور الإستوائية, و أن البحر المتوسط بحر فقير من الأصل. |
O que é incrível, quando utilizamos esta tecnología, — por exemplo, observando pessoas — é que não estamos apenas cobertos por um mar de micróbios. | TED | والرائع، عندما تستخدم تلك التقنية، على سبيل المثال، بالنظر إلى البشر، نحن لسنا فقط مغطيّن في بحر من الميكروبات. |
Ou, como o Professor Shafir me disse: "É como ensinar alguém a nadar "e depois atirá-la a um mar tempestuoso." | TED | أو كما قال لي الأستاذ شافير، "هذا أشبه بتعليم السباحة لأحد ما، ومن ثم رميه في بحر هائج." |
Ensinavam-lhes que o interesse próprio era um mar revolto, um caminho certo para a condenação eterna. | TED | عٌلموا ان العائد الشخصي كبحر هائج الذي كان طريق مؤكد للهلاك الابدي |
Que haja antes um mar ondulante entre as praias das vossas almas. | Open Subtitles | بل لتكن المحبة بحراً متموجاً بين شواطئ نفوسكم |
Mas não lhe pesco o corpo morto de um mar irado que o avisou. | Open Subtitles | لكن لا تأمل بأني سوف اصطاد جثتك من بحرٍ غاضب أعطالك تحذير مباشر |
Parecia ser, naquela época, um mar do Éden, mas agora sabemos, e agora enfrentamos o paraíso perdido. | TED | على ما يبدو، في ذلك الوقت، أن يكون بحر عدن، لكننا الآن نعرف، والآن نواجه ضياع الجنة. |
Os tamanhos dos pontos vão crescer, vão ver um mar de amarelo começar a dominar. | TED | حجم النقاط سيبدأ في النمو. سترون بحر من اللون الأصفر يبدأ في التشكل. |
Será mais nobre sofrer os golpes da afrontosa sorte ou armas tomar contra um mar de penas? | Open Subtitles | ماذا هناك أنبل من أن تعانى الرافعات والسهام للثروة الفاحشة أو لحمل السلاح ضد بحر المتاعب |
E depois? Têm o Hindu Kush, um mar gelado de picos e glaciares. | Open Subtitles | يوجد قوش الهندوسى بحر متجمد من قمم و جليد |
"Enfrentará um mar de trevas". "E tudo nele pode ser explorado". | Open Subtitles | وسوف تواجهون بحر الظلام وكل" "مافي ذلك المكان قد يكتشف |
"Mas eu, sob um mar mais revolto, envolto em abismos mais profundos..." Näo, Edward. | Open Subtitles | لكن أنا تحت بحر أقسى منغمراً في خلجان أعمق من ــــ |
Quem irá acreditar que um mar de petróleo estava escondido sob este edifício? | Open Subtitles | من يعتقد ان لدينا بحر من النفط موجود اسفل هذا المبنى |
É que quando todos dançam eu me sinto como se estivesse sozinha em um mar de rostos. | Open Subtitles | عندما يرقص كُلّ شخصِ أَحسُّ أَننى وحيدة في بحر الوجوهِ. |
Hoje, a nossa cidade perdeu o que restava da sua frágil civilidade, tendo sido submersa por um mar de pudim magro. | Open Subtitles | اليوم، فقدت مدينتنا ما تبقى لها من هشاشة أخلاقها غرقت في بحر من الحلوى قليلة الدسم |
Há um mar imenso com peixes muito mais jeitosos. | Open Subtitles | يوجد بحر كبير هناك مع سمك أفضل بكثير |
Quando o universo se formou, foi uma grande explosão que deixou o universo como um mar de hidrogénio, hidrogénio neutro. | TED | عندما تشكل الكون، كان الانفجار العظيم، الذي ترك الكون كبحر من الهيدروجين، الهيدروجين المتعادل. |
Se fizeres correr sangue, então, que seja um rio, ou melhor, um mar de sangue. | Open Subtitles | إن جعلت الدماء تجري، فدعها تكون كالنهر لا كبحر من الدماء |
Há milhões de anos, o Sara foi um mar. | Open Subtitles | قبلَ ملايين السنيين كانتِ الصحراء الكُبرى بحراً. |
Não existe um céu muito alto, um mar muito agitado, nem uma rata muito difícil. | Open Subtitles | فليست هُناك سماء عالية أو بحراً عميقًا و لا إخفاق يقف بوجهيّ. |
Sir Romulus cavalgou para norte com os seus dois companheiros, acercando-se de um mar radiante. | Open Subtitles | ركب السير (رومولوس) مع رفيقيه، شمالاً،للإقترابأكثر... إلى بحرٍ ساطع |