Ele queria um novo tipo de loja — uma nova loja — uma loja que tivesse um papel cultural para além das vendas. | TED | لقد كان يبحث عن نوع جديد من المتاجر .. عن متجر جديد .. متجر لديه دور ثقافي إضافة إلى دوره البيعي |
E a teoria ainda não teve um papel importante na neurociência. | TED | و الجانب النظري لم يلعب أي دور في العلوم العصبية. |
Mandei-te a peça do meu amigo. Tem um papel óptimo para mim. | Open Subtitles | أرسلت لك مسرحية كتبها زميلي، فيها دور مخصص لي، هل قرأتها؟ |
E criei estas projeções para servir um papel crucial, que é funcionar com o sistema imunitário da pele. | TED | وقد صممتُ هذه النتوءات لتؤدي دورا رئيسياً , وهو أن تعمل مع النظام المناعي في الجلد |
Somos nós, que agimos enquanto comunidade envolvente em torno de qualquer conflito, que podemos desempenhar um papel construtivo. | TED | نحن الذين نتصرف نحن المجتمع المحيط بأي صراع يمكنه ان يلعب دوراً بناءاً في اي نزاع |
Nos vossos cacifos, terão um papel com as cinco regras que os prisioneiros terão de cumprir permanentemente. | Open Subtitles | لو نظرتم في خزائنكم ستروا ورقه بها خمس قوانين على السجناء إتباعها طوال الوقت |
Toda a gente vem para este mundo com um papel para desempenhar. | Open Subtitles | كل إنسان يأتي لهذا العالم وله دور يجب أن يقوم به |
Na grande aventura da vida na Terra, todas as espécies têm um papel, todas as espécies têm o seu lugar. | Open Subtitles | في هذه المغامرة الرائعة ألا وهي الحياة على الأرض كل كائن له دور يلعبه وكل كائن له مكانه |
Cleópatra é um papel que sempre pensei que interpretasse, eventualmente. | Open Subtitles | أعني, أتمنى ذلك, إنّه دور لطالما وددت لعبه بالنهاية. |
É um papel tão sombrio e trágico, e nunca fiz nada assim. | Open Subtitles | إنّه دور مظلم, ومأساويّ, ولم يسبق لي أن قمتُ بهكذا دور. |
Só porque chupou um grande produtor de filmes em troca de um papel, não quer dizer que tenha mudado. | Open Subtitles | فقط لأنها أعطت منتج أفلام كبير جنساً فموياً مقابل دور لا يعني انها تغيرت او باعت نفسها |
Mas sabe que já tenho um papel maior na Casa Branca, ou seja, tenho uma pila maior e ele pode chupá-la. | Open Subtitles | لَكنَّه يَعْرفُ بأنّني عِنْدي دور أكبر في البيت الأبيضِ الآن، والذي يَعْني بأنّه لدي أكبر قضيب، يُمْكِنُ أَنْ يَمتصَّه. |
Pode ser surpreendente, mas desempenharam um papel crucial no aparecimento da economia de mercado na Europa de Leste. | TED | قد يكون كلامي مثير للدهشة, ولكنهم لعبوا دورا حاسماً في تحرير إقتصاد السوق في أوربا الشرقية |
Schrödinger especulava que talvez a mecânica quântica tivesse um papel na vida. | TED | لذلك، تكهن شرودنغر أن ميكانيكا الكم لربما تلعب دوراً في الحياة. |
Mas se o assassino é um Wesen, porquê enterrar o Brian, decapitá-lo e deixar um papel para trás? | Open Subtitles | اجل ولكن لو ان القاتل فيسن اذن لم يدفن براين في الارض ويقطع راسه ويترك ورقه علي هيئه كلب خلفه؟ |
um papel e o poder que tinhas sobre mim foi-se. | Open Subtitles | قطعة ورق صغيرة والسلطة التي تملكينها ضدي قد ذهبت |
Então estudámos o processo. Havia um papel no arquivo que tinha um número. | TED | لذا بحثنا في الملف، قطعة من الورق في الملف كان عليها رقم، |
Não podias simplesmente ter metido um papel crepe colorido no ginásio? | Open Subtitles | ألا تستطيعين تعليق بعض الأوراق الملونة في صالة التدريب ؟ |
Lembro-me que, quando era miúda, quando fazia apresentações na escola, tinha um papel com as minhas notas e punha um bloco por detrás do papel para que as pessoas não vissem o papel a tremer. | TED | عندما كنت طفلة أقدم عروضاً في المدرسة كنت أكتب ملاحظات على ورقة وأضع خلفها دفتراً فلا يرى أحد الورقة تهتز |
Tem matéria negra, tem matéria normal, tem fotões e tem neutrinos, que não têm um papel relevante no período moderno do universo. | TED | تحتوي على مادة سوداء، ومادة اعتيادية. تحتوي على فتونات وعلى نيترينوات، والتي لا تقوم بدور اساسي في الجزء اللاحق للكون. |
Então, eu acredito firmemente que as organizações têm um papel importante na direção do impacto social em África. | TED | لذلك أعتقدُ بشده بأن لدى المؤسسات الإيمان المعتمد دورًا مهمًا لتلعبه لدفع التأثير الاجتماعي في أفريقيا. |
Eu pergunto-lhe Watson, que tipo de terrorista domestico ia deixar o governo desempenhar um papel tão importante no seu casamento? | Open Subtitles | في محكمة تابعة للدولة أسألك واتسون أي إرهابي محلي يحترم نفسه يسمح للحكومة أن تأخذ هذا الدور الكبير |
Esta é a primeira oportunidade que tenho de fazer um papel bom e não penso deixá-la escapar. | Open Subtitles | هذه فرصتي الوحيده للحصول على دورٍ جيد و لن أدعها تذهب مني |
Tira um papel e faz-me um desenho, está bem? | Open Subtitles | ؟ احضري بعض الورق وارسمي صورة من أجلي |
Me analisando para um papel que estava montando. | Open Subtitles | لقد كان يقيسني من أجل الدور الذي يريد تمثيله |