"um tipo" - Translation from Portuguese to Arabic

    • رجلاً
        
    • نوع
        
    • لرجل
        
    • شخصاً
        
    • رجلٌ
        
    • فتى
        
    • برجل
        
    • رجل واحد
        
    • شخصا
        
    • أحدهم
        
    • شخص ما
        
    • شاباً
        
    • رجلًا
        
    • رجل ما
        
    • شخص واحد
        
    Não fará boa figura matando um tipo a quem deve dinheiro. Open Subtitles لن يكون جيداً لسمعتك أن تقتل رجلاً تدين له بالمال
    Havia um tipo a ouvir o jogo do Red Sox no rádio. Open Subtitles وثمة رجلاً يجلس علي الشاطئ يستمع إلي لإذاعة مباراه ريد سوكس
    Apesar de ser engraçado partilhar memes políticos nas redes sociais, não deixa de ser um tipo de cidadania bastante pacato. TED وبينما هو لأمر جيد مشاركة الميميات على وسائل التواصل الإجتماعية، فإن هذا نوع من المواطنة المنعزلة لحد ما.
    Fora isso, até estás bem conservado para um tipo com 2.031 anos. Open Subtitles على غرار أنك تبدو لطيفا جميلا لرجل يبلغ 2,031 من العمر
    Acabei de ver um tipo levar um tiro, foi o que aconteceu. Open Subtitles تحدث الى لقد رايت شخصاً اطٌلق عليه النار هذا ما حدث
    Acho que sinceramente posso dizer que sou um tipo porreiro. Open Subtitles أعتقد إنني يمكن أن أقول بصدق أنا رجلٌ لطيف
    Cresci com um tipo que é vice-presidente numa grande agência. Open Subtitles ترعرعت مع فتى وهو نائب رئيس في وكالة مهمّة.
    Eles disseram-me... que veio um tipo de fora. Um profissional... Open Subtitles أخبروني بأن رجلاً ما جاء من الخارج، كان محترفاً.
    Este é o tipo que quer comprar a empresa, e pôr-te no olho da rua e só sabes dizer "parece um tipo porreiro"? Open Subtitles هذا الرجل يحاول شراء شركتك، ناهيك عن وضعك في الشارع و كل ما يمكنك قوله هو أنه يبدو رجلاً لطيفًا ؟
    Tenho 82 anos e devia jogar canasta com as outras velhinhas, mas agora... quando vejo um tipo com um rabo giro, Open Subtitles سني 82 عام و يفترض أن ألعب الكنستة مع السيدات العجائز لكن الآن، عندما أرى رجلاً ذو مؤخرة جميلة
    Chateaste a um tipo de 200 quilos para provar isso? Open Subtitles أغضبت رجلاً يزن 300 رطلاً فقط لتوضح لي نقطة؟
    Durante esse tempo, desenvolve-se um tipo de ligação emocional. TED خلال ذلك الوقت، تطور نوع من القرب العاطفي.
    Por isso, de certo modo, é um tipo de informação digital. TED إذاً إنها في أحسن تقدير نوع ما من المعلومات الرقمية.
    Sabes o que acontece a um tipo quando está frio? Open Subtitles هل تعرفين ما يحدث لرجل عندما يكون عارٍ بالخارج؟
    Estás preocupado porque um tipo falou alto perto de ti? Open Subtitles أنت مستاء لأن شخصاً تحدث بصوتٍ عالٍ قربك ؟
    Existe outro tipo para quem eu podia trabalhar, um tipo fascinado por golas em V e casacos de motoqueiro. Open Subtitles هناك رجلٌ آخر يمكنني العمل لحسابه، رجلٌ يرتدي قمصاناً لها قبّاتٌ ضيّقة، و سترات راكبي الدرّاجات الناريّة.
    Quando saí, passou por mim um tipo que tinha uma bandeira na mochila. TED و عندما غادرت مر بي فتى كان يضع شارة علم شيكاغو على حقيبته.
    No meu lugar, que farias a um tipo como tu? Open Subtitles لذا إن كنت بمحلّي، فماذا عساك فاعل برجل مثلك؟
    Trata-se só de um tipo e não consegues resolver isso? Open Subtitles إنّه رجل واحد ، ولا يمكنكم تولّي أمرهـ ؟
    Não o censuro. um tipo como eu num jogo daqueles, e as cartas nem sequer são importantes. Open Subtitles لا ألومك على هذا ضع شخصا مثلي في لعبة كهذه ولا تهتم بالأوراق على الاطلاق
    É um tipo impecável! Se alguém tem o Scramisaur, é ele. Open Subtitles أجل إنه شاب جيد إن ملك أحدهم سكراميسور فسيكون هو
    Sim, veio cá um tipo do Miles Jergens à tua procura. Open Subtitles نعم.. كان هناك شخص ما من مكتب جرجين يبحث عنك
    Mas vi um tipo em Dix a quem também disseram o mesmo. Open Subtitles ولكنني رأيت شاباً في ديكس قالوا سيكون على ما يرام أيضاً
    Ora bem, o Dr. Wertham era um tipo muito decente. TED الدكتور ويرثام كان فعلًا رجلًا محترمًا.
    Se um tipo não tivesse nada dessas coisas, qual preferiam? Open Subtitles إذن لو أنَّ رجل ما كَانَ عِنْدَهُ أيّتلكالأشياءِ. تُفضّلُ؟
    Pelo menos não posso ser limpo por um tipo só. Open Subtitles حسناً لا بأس علي الأقل لن ينهبني شخص واحد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more