"uma casca" - Translation from Portuguese to Arabic

    • قشرة
        
    • قشر
        
    • قوقعة
        
    • بقشرة
        
    Teria chorado a teus pés por uma casca de laranja. Open Subtitles أنّي كنتُ لأبكي تحت قدميك من أجل قشرة برتقال.
    É uma casca muito fina de atmosfera que rodeia o planeta. TED إنها قشرة رقيقة جداً من الغلاف الجوي يُطوقُ الكوكب.
    "Só uma casca de banana com o mundo a teus pés... Open Subtitles فقط ستنزلق على قشرة موز والعالم تحت اقدامك.
    Concentração. É uma casca de banana. Pensava que era a minha bracelete. Open Subtitles ركزي هذا قشر الموز ظننته سواري لا , لاأستطيع أن أمارس الجنس هنا بيرت
    Não passas de uma casca oca. Open Subtitles أنت لست سوى قوقعة جوفاء!
    É uma partícula oca minúscula com uma casca exterior protetora, com cerca do tamanho de um pigmento de uma tatuagem. Podemos preencher o vazio com praticamente tudo o que quisermos. TED إنها جزيئات صغيرة مجوفة ومغطاة بقشرة حماية خارجية، بحجم صبغة الوشم، ويمكنك تعبئة الداخل بما تريد.
    Retirar as placas metálicas será como tirar metade de uma casca de ovo sem partir o resto da casca. Open Subtitles إزالة اللوحة المعدنيّة سيكون كإزالة نصف قشرة بيضة بدون تَصَدُّع باقي القشرة
    Com o tempo, rochas inteiras são intemperizadas de dentro para fora, até restar apenas uma casca. Open Subtitles عبر الزمان، عصفت الرياح ،بهذه الصخور من داخلها إلى خارجها إلى أن باتت مجرد قشرة
    A sala anti-gravidade está a vazar, e até o miúdo com sardas e óculos, que só tem que levar o lixo, está nervoso, mexe no saco, deixa cair uma casca de banana e um copo de papel. TED غرفة انعدام الجاذبية بها تسريب، وحتى الصبي ذو النّمش والنظارات والذي يقتصر عمله علي إخراج القمامة متوتّر، يُوقع الكيس ويُسقط قشرة موز وكوب ورقي.
    Os ovos têm uma casca mole e, quando os bebés eclodem, sugam o leite dos poros do corpo da mãe, até serem suficientemente grandes para se alimentarem sozinhos. TED تكون بيوضها ذات قشرة هشة، عندما تفقس البيوض، تمص الصغار الحليب من المسامات على أجساد أمهاتهم إلى أن تصبح بالغًة كفاية لتغذية نفسها.
    Antes de ir ter com ela, parei para olhar para os macacos, quando, de repente, levei na cara com uma casca de banana. Open Subtitles -أجل، ولكن قبل أن ألتقي بها ، توقفت للنظر إلى القرود، حيث فجأة تصدمني قشرة موز في وجهي.
    Podia confinar-me a uma casca de noz e considerar-me rei do espaço infinito, não sendo assim, tenho maus sonhos. Open Subtitles ...يمكنني أن أكون محبوس في قشرة بندق و أعتبر نفسي ملكاً لمساحات شاسعة حيث لا تراودني أية أحلام سيئة
    Quando a Terra for uma casca ressequida vais implorar para morar comigo na bacia Nectaris. Open Subtitles إضحكي عليه عندما تجفّ قشرة الأرض، فسوف تتوسّلين لي -أن تأتي للعيش معي في حوض "ناكتيرس "
    Resta uma casca que ou fica atrás das grades Open Subtitles ما تبقى هو أن قشر إما تتعفن بعيدا وراء القضبان
    - uma casca de laranja? Open Subtitles - قشر البرتقال؟
    - Não é uma casca de laranja qualquer. Open Subtitles - ليس فقط أي قشر البرتقال.
    E eles têm uma casca, uma concha. Open Subtitles لديهم قوقعة...
    Mas alguns anfíbios acabam por resolver o problema, desenvolvem uma nova forma de ovo, com uma casca que preserva a humidade. Open Subtitles لكن قامت بعض البرمائيات بحل المشكلة في النهاية. طوروا شكلاً جديداً من البيض، بقشرة لتحافظ على رطوبتهم بالداخل.
    Cultivamos milho com uma casca mais mole. Open Subtitles لقد عدلنا الذرة بقشرة أخف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more