"uma chamada de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • اتصالاً من
        
    • إتصال من
        
    • مكالمة من
        
    • مكالمة هاتفية من
        
    • مكالمه من
        
    • إجراء مكالمة
        
    • صرخة
        
    • اتصال من
        
    • أتصال من
        
    • اتّصالاً من
        
    • إتصالا من
        
    • إتصالاً من
        
    • على مكالمة
        
    • نداء مِنْ
        
    Recebi uma chamada de uma mulher sobre um filme caseiro de sexo... que fizeste e ela está a ameaçar revelá-lo. Open Subtitles لقد تلقيت اتصالاً من امرأة بشأن شريط إباحى صوّرته أنت وهى تهدد بنشره
    Recebi uma chamada de um dos inquilinos a dizer que a Mulher-Maravilha estava a aterrorizar o senhorio. Open Subtitles حسناً ، لقد جاءني إتصال من أحد المستأجرين يقول أن هناك إمرأة عجيبة كانت ترعب المالك
    Depois da Alice, houve uma chamada de uma tal Beth Williams... Open Subtitles بعد أليس كان هناك مكالمة من واحدة تدعى بيث ويليامز
    Daqui a nada, haverá uma chamada de alguém muito mais importante que dirá que houve um mal-entendido e quem têm de me libertar. Open Subtitles بعد قليل ، سوف تتلقّين مكالمة هاتفية من شخص أكثر رتبةٍ منكِ ومن ثمّ سيقول لكِ أنّه كان هناك سوء فهم
    A polícia recebeu uma chamada de um homem que conduzia por "Canyon Road", e viu o carro de Curtis voar em pedaços. Open Subtitles تلقت الشرطه مكالمه من رجل كان يسير علي طريق كانيون و قد راي سياره تنفجر و تنشطر الي نصفين
    Eu estava a fazer as audições das raparigas no teu escritório, e eu fui arrastado por uma chamada de emergência. Open Subtitles كنت بمراجعة هذه الفتاة في مكتبك، وحصلت انسحبت على إجراء مكالمة طوارئ.
    Se isto é uma chamada de atenção para a instituição médica, é uma chamada de atenção que os meus colegas não ouvem ou não querem ouvir. TED إذا كانت هذه صرخة إيقاظ للمؤسسة الطبية فإنها صرخة إيقاظ للعديد من زملائي الذين لم يسمعوا أو لا يرغبون أن يسمعوا.
    Recebemos uma chamada de uma funcionária do cartório municipal de Austin. Open Subtitles المكتب تلقى اتصال من عاملة من مكتب التسجيلات بجنوب اوستن
    Recebi uma chamada de Cooper, do tribunal. Open Subtitles لقد تلقيت اتصالاً من جيريمي كوبر من مكتب المحامي العام
    Uns meses mais tarde recebi uma chamada de alguém que queria saber para onde o levei. Open Subtitles بعدها ببضعة أشهر، تلقيتُ اتصالاً من أحدهم راغباً بمعرفة المكان الذي أخذته إليه
    Recebi uma chamada de advogados acerca dos cenários para a Realeza. Open Subtitles تلقّينا اتصالاً من الفرع القانوني بشأن تغيير تصاميم لوحات للأسرة الملكيّة
    Um mês depois, recebi uma chamada de Juarez, México. Open Subtitles بعد شهر وصلني إتصال من "خواريز ، المكسيك".
    Se não receber brevemente uma chamada de retorno de alguém, vocês vão ter um caralho de um processo legal nas vossas mãos. Open Subtitles إذا لم يأتيني إتصال من أحدهم قريباً أنتم ياقوم سيصبح عليكم ..شكوى قانونية ضدكم , الان ألــو ؟
    Recebi uma chamada de um amigo do Departamento de Justiça. Open Subtitles لقد تلقيت مكالمة من صديق لي في وزارة العدل
    Acabei de receber uma chamada de um antigo colega de turma, Andrew Page. Open Subtitles لقد تلقيت للتو مكالمة من زميل دراسة سابق، اّندرو بيج
    Recebemos uma chamada de alguém que diz ser o nosso assassino. Open Subtitles حصلنا على مكالمة هاتفية من شخص يدعى انه رجلنا
    Recebi uma chamada de uma Agente chamada Elizabeth Keen. Open Subtitles حصلت على مكالمة هاتفية من وكيل اسمه اليزابيث كين.
    Aproximadamente às 2 horas da manhã do crime, recebeu uma chamada de um telemóvel confidencial. Open Subtitles هون مينجلو, في تمام الساعه الثانية صباحاً في صباح يوم الجريمة أظهرت التقارير أنك تسلمت مكالمه من هاتف خلوي غير مدرج
    Ouve, achas que consegues estabelecer uma chamada de vídeo? Open Subtitles اسمعي, اتعتقدين أن بإمكانك إجراء مكالمة فيديو؟
    É uma chamada de atenção a que temos que dar atenção. TED وهذه هي صرخة إيقاظ نحتاجُ أن نوليها اهتمامنا حقًا.
    Recebi uma chamada de longa distância que me deu muitos bons conselhos. Open Subtitles أجل، ولقد حصلت على اتصال من بعيد، أثمر بنصيحة ممتازة
    Recebi uma chamada de um soldado Nash em serviço de guarda na cozinha. Open Subtitles "جاءنا أتصال من العريف"ناش الحارس المكلف بالمطبخ
    Disse que recebeu uma chamada de um cliente irritado. Open Subtitles قالت أنّها استلمت اتّصالاً من عميل غاضب.
    Recebi uma chamada de um meu contacto na Polícia. Open Subtitles تلقيتُ للتو إتصالا من أحد مصادري في الشرطة.
    Recebi uma chamada de um homem para quem trabalhei. Open Subtitles تلقيتُ إتصالاً من أحد الأشخاص اليوم الذي كنتُ أعمل معه
    Há duas semanas recebi uma chamada de um dos nossos empregadores. Open Subtitles قبل اسبوعين حصلت على مكالمة من احد موظفيكي
    Tivemos uma chamada de um dos Centros de Violência Doméstica, relatando um incidente envolvendo-o a si e ao seu filho. Open Subtitles حَسناً، إستلمنَا نداء مِنْ أحد مراكزِ عنفنا المنزلي ذِكْر حادثة التي تَتضمّنُك وإبنكَ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more