"uma desgraça" - Translation from Portuguese to Arabic

    • عار
        
    • فوضى
        
    • خزي
        
    • في حالة مزرية
        
    • عارٌ
        
    • مشين
        
    • عاراً
        
    • كارثه
        
    • بالفوضى
        
    • فاشل
        
    • في حالة فوضوية
        
    • وعار
        
    • وهذا يعد خزى
        
    Agora, sou uma desgraça, e perdi a aura de perfeição... talvez não seja mais o ruim. Open Subtitles الان و قد اصبحت عار الاسرة ، لم اعد كامل ابدا و عليه انك ليس بحثالة ابدا
    Não ter uma bandeira içada, creio ser uma desgraça para a família real toda. Open Subtitles ما من علم فوق، ذلك عار على العائلة المالكة بأكملها
    Não existem razões. Ele é uma desgraça de homem que dá mau nome aos soldados. Open Subtitles لا وجود للأسباب، إنّه عار على الرجال ويشوّه صورة الجنود
    O lavatório cheio de prato sujos, o lixo não foi para a rua a sala de estar uma desgraça, pilhas de jornais velhos. Open Subtitles الحوض مليء بالنفايات القذرة النفايات لم تلق للخارج غرفة الجلوس هي فوضى
    Meu Deus, temos uma cobertura jornalística que é uma desgraça internacional patrocinada por corporações gigantescas que lucram com a tragédia humana. Open Subtitles يا الهي، نحن لدينا وسائل الإعلام الإخبارية وهذا خزي دولي ممتلكة من قبل شركات الوحش الهائل الذي يستغلّ المأساة الإنسانية
    Estás uma desgraça. Nunca te tinha visto assim. Open Subtitles أنت في حالة مزرية أنا لم أراك هكذا أبداً
    É uma desgraça para o uniforme. E está preso. De certeza que conhece o resto do discurso. Open Subtitles أنت عارٌ على هذا الزي و أنت رهن الإعتقال أنا متأكّد أنكَ تعرف بقية الكلام
    Quando dava na "fruta", eu era uma desgraça... Open Subtitles عندما كنت أقوم بالستغلال كنت كشخص عار عليكم
    És uma desgraça para o kung Fu e se tens algum respeito por quem somos, e por aquilo que fazemos não estarás cá de manhã. Open Subtitles أنت عار على الكوتغ فو، و لو كان لديك أي احترام لنا و لما نفعله عليك أن تذهب بحلول الصباح
    O seu povo tem que resolver este problema. É uma desgraça. Open Subtitles يجب على البولنديين حل هذه المشكلة إنها وصمة عار.
    uma desgraça para o uniforme, acusações criminais, ira por parte das famílias das vítimas, Open Subtitles عار على الزي الرسمي، محاكمة جنائية، غضب عائلات الضحايا،
    Estás fora de controlo. És uma desgraça. Nunca te deveríamos ter dado este trabalho. Open Subtitles إنك عار علينا ، لم يكن يجب أن نمنحك عملاً
    * Mas devo dizer que no que toca A ser discreto és uma desgraça * Open Subtitles أقول أنه عندما يصل الأمر لأن يكون عاراً, فأنت عار
    Tu não és uma desgraça só para a Companhia, mas para o teu irmão também. Open Subtitles أيها اللعين, لست مصدر عار للفرقة وحسب بل لأخيك أيضًا
    Obrigada por esta noite. Sei que estava uma desgraça. Open Subtitles شكراً على الليلة، فأنت تعرف أنى كنت فى حالة فوضى.
    Agora é perfeita. Não é como a vossa, que é uma desgraça. Open Subtitles لكنها الآن جيدة ، ليست كحياتك ، والتي هي فوضى
    Nós estamos sem dinheiro. Nós... Nós estamos uma desgraça. Open Subtitles نحن في الخارج من النقد نحن ننظر فوضى
    Elas são uma desgraça para o mundo das artes-marciais. Open Subtitles هم a خزي إلى عالمِ فنون الدفاع الذاتي.
    Estás uma desgraça. Open Subtitles تبدين في حالة مزرية
    E uma desgraça para essa família. Open Subtitles وأنت عارٌ على هذه العائلة.
    Ter duas meretrizes na familia é que é uma desgraça. Open Subtitles فأنت تحبس إثنان من العائلة و هذا مشين
    Fizeram as necessidades na carpete. A sala ficou uma desgraça. Open Subtitles بعضهم قام بقضاء حاجته على السجاد لقد تحولت الغرفه إلى كارثه حيه
    Este sítio estava uma desgraça quando cheguei. Open Subtitles لقد كان هذا المكان مليئاَ بالفوضى حين جئت
    uma desgraça. Eles precisam e nós não vamos poder dar-lhes. TED فاشل . إنهم يحتاجونه , ونحن لا نعطيه لهم .
    Você está uma desgraça, mulher. Open Subtitles أنتي في حالة فوضوية يا امرأة
    Eu sei que sou... Eu sei que sou uma desgraça. Open Subtitles أعرف أنا أعرف أنني مصدر خجل وعار
    uma desgraça para o clã, tal como o irmão foi antes. Open Subtitles وهذا يعد خزى على العشيرة كما فعل أخيها من قبل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more