"uma herança" - Translation from Portuguese to Arabic

    • إرث
        
    • ميراث كبير
        
    • الميراث
        
    • ارث
        
    • إرثٌ
        
    • تراث
        
    E aquela mesa é Uma herança, então cuidado com os copos. Open Subtitles وهذه الطاولة هي إرث عائلي، مما يعني أن تنتهبي للكؤوس.
    Estas jóias fazem com que as da Torre de Londres pareçam Uma herança barata. Open Subtitles هذه هنا تصنع جواهر فى برج لندن تبدو مثل إرث عائلى رخيص
    Nós trabalhamos para um advogado que procura uma pessoa que tem a receber Uma herança considerável. Open Subtitles نحن نعمل من اجل محام وهو يحاول ان يجد شخصاً سوف يحصل على ميراث كبير
    Sei bem o que é ficar privado de Uma herança. Open Subtitles حسناً أنا أفهم كيف تشعرين عندما تفلسين من الميراث
    No entanto, compartilham Uma herança e um amor pela terra que nutrem suas crenças. Open Subtitles حتي الان يشاركون ارث وحب للارض التي نمت فيها معتقداتهم.
    É possível que seja Uma herança passada por gerações e por isso não haja registo? Open Subtitles أمِن المُمكن أنّه إرثٌ تمّ تناقله عبر الأجيال، ولهذا السبب لا يُوجد سجلّ له؟
    Trabalhamos demasiado para deixar que um pouco de humanidade destrua Uma herança do Mal. Open Subtitles ونحن نعمل من الصعب جدا السماح لكتلة صلبة من الإنسانية تدمير تراث الشر.
    Mãe, queres mesmo vender Uma herança para pagar o gás? Open Subtitles أمي، متأكدة أنك تريدين بيع إرث عائلي لدفع فاتورة غاز؟
    Como é que uma criada possui uma jóia destas? É Uma herança de família? Open Subtitles وكيف لخادمة أن تمتلك تلك القلادة ربما تكون إرث ..
    Então dou-te Uma herança de família sem preço, e na volta, convidas-me para uma festa em minha casa que eu é que vou pagar? Open Subtitles إذاً، أعطيكِ جزءاً من إرث عائلتي الثمين و تردينها لي بدعوتي لحفلةٍ في منزلي؟ و أدفع تكاليفها
    Pode devolver-me a camisola? É Uma herança. Open Subtitles هل تعتقد أنه بإمكاني استعادة سترتي إنها إرث قيّم
    Bem, então fica com ela. Provavelmente é Uma herança de família. Open Subtitles ستحتفظ بها إذًا من الممكن أنها إرث عائلي
    Tinha Uma herança no valor de vários milhões de dólares. Open Subtitles كان لديها إرث تساوي عدة ملايين الدولارات
    Que herdou Uma herança considerável e a origem desse dinheiro é questionável. Open Subtitles والذي حصل عى ميراث كبير ومصدر المال مشكوك فيه
    Não te disse, mas quando a minha avó faleceu ela deixou-me Uma herança considerável. Open Subtitles لم أذكر الأمر من قبل، عندما ...توفيت جدتي تركت لي ميراث كبير جداً
    Meu filho, lamento deixar Uma herança tão ruim. Open Subtitles أبنى .. كم أنا آسف أن أتركك مع هذا الميراث الفظيع
    Pode não ser por Uma herança, mas por um divórcio, pela liberdade para voltar a casar. Open Subtitles ربما لا الميراث. ربما الطلاق، حرية الزواج مرة أخرى.
    O titulo parece passar de pai para filho, como se fosse Uma herança. Open Subtitles ويبدو أن اللقب يمرر من الأب إلى الابن كأنه نوع من الميراث
    - Estou a tentar. Mas o Justin diz que é Uma herança de família. Open Subtitles أحاول ، ولكن جستن يميل الى ، "أنه ارث العائلة
    Uma herança de família. O Cristal Olímpico. Open Subtitles إرثٌ عائليّ الكريستال الأولمبيّ
    Vocês os Egipcios, guardam tesouros que fazem parte de Uma herança mundial. Open Subtitles أنتم المصريون , تملكون كنز من تراث العالم بأكمله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more