Mas quando a vossa vida foi tocada pelo trauma, por vezes, tentar encontrar alegria pode parecer uma tarefa incomportável. | TED | لكن عندما تعيش مع وجود صدمة نفسية في حياتك تصبح مهمة إيجاد البهجة بعض اﻷحيان أمرًا مستحيلًا. |
Para os "robogamis" não existe uma tarefa ou forma fixa. | TED | بالنسبة للروبوغاميات، لا يوجد شكل ثابت أو مهمة ثابتة. |
Eu bem gostaria ter você neste trabalho mas parece que você tem uma tarefa mais complicada aqui. | Open Subtitles | كنت أود أن تكون معى فى هذه المهمة لكن يبدو ان لديك مهمة أصعب هنا. |
A esperança dos astrónomos estava nas mãos dos engenheiros, que tinham pela frente uma tarefa aparentemente impossível. | Open Subtitles | آمال الفلكيين موضوعة الآن بين أيـدي مُهـندسى المُـهـمّة الذين واجهوا ما بدا أنه مهمّة مستحيلة |
Há quatro anos, este comité deu-me uma tarefa muito específica e desafiadora: | Open Subtitles | منذُ أربعة أعوام مضت أعطتنى هذة اللجنة مهمة واضحة ومحددة للغاية |
Cinco mil dólares por um computador e nem executa uma tarefa simples. | Open Subtitles | دفعت 5 آلاف دولار ثمناً لحاسوب لا يتدبر تنفيذ مهمة بسيطة |
Confiei-te uma tarefa simples, descobrir quem é o novo visitante... e aproveitaste para conversar com a tua irmã. | Open Subtitles | سأرسلك في مهمة بسيطة لمعرفة من هو زائرنا الجديد وعليك أن تتوقف عن الثرثرة مع أختك |
Foi uma tarefa árdua, manter a guerra delimitada, consertando o que destruíam, escondendo a triste história da minha família. | Open Subtitles | لقد كانت مهمة صعبة أن أبقى الحرب تحت السيطرة وأتخلص من كل الفوضى وأخفي تاريخ عائلتي المخزي |
É uma tarefa que a autoridade que investiga deve conduzir correctamente. | Open Subtitles | هذه مهمة ينبغي على هيئة التحقيق أن يسيرها بشكل صحيح |
Pope é uma tarefa que podes aceitar ou recusar. | Open Subtitles | هذه مهمة. مهمة يمكنك أن تقبلها أو ترفضها. |
Tens uma tarefa a desempenhar, que é vigiar a nossa saída. | Open Subtitles | . لديك مهمة واحده لتقوم بها وهي ان تراقب مخرجنا |
Consegue executar uma tarefa simples, como ligar o despertador? | Open Subtitles | هل يمكنك إنهاء مهمة بسيطة، كضبط ساعة منبه؟ |
Há atividade cerebral intensa quando fazemos atividades comparáveis, quando uma tarefa é criativa e a outra memorizada. | TED | وهي فعالة جداً عندما تقوم بعملية مقارنة مهمة بين المهمة المتعلقة بالابداع .. وبين تلك التي تتعلق بالاستدراك من الذاكرة |
Um cego a conduzir um veículo de forma segura e independente era suposta ser uma tarefa impossível, até agora. | TED | إن فكرة شخص كفيف يقود مركبة بأمان وبصورة مستقلة كان يعتقد أنها مهمة مستحيلة، حتى الآن. |
Mas decifrar a escrita é uma tarefa muito desafiadora. | TED | ان فك رموز النص هو مهمة صعبة للغاية. |
Pessoalmente, eu não sabia se seria capaz de lidar com uma tarefa de tão grande envergadura | TED | لم أكن متأكدة من قدرتي على إنجاز.. مهمة ضخمة كهذه |
(Risos) Não há qualquer generalização de uma tarefa para outra, em robótica. | TED | ليس هناك تعميم على الإطلاق من مهمة إلى أخرى في مجال الروبوتات. |
O combustível do helicóptero só dava para algumas horas de voo e encontrar as baleias nesta imensa paisagem era uma tarefa assustadora | Open Subtitles | بوسع الطائرة أن تحمل وقوداً يكفي لبضع ساعات فقط من الطيران وإيجاد الحيتان في هذه البيئة الشاسعة كانت مهمّة مرعبة |
Se quiserem que este robô desempenhe uma tarefa diferente, é outro programa de doutoramento de três anos. | TED | الآن إذا ما أردت من هذا الروبوت أن يقوم بمهمة مختلفة، فهذا يمثّل برنامج لدكتوراه ثانية تدوم ثلاث سنوات. |
Demoram mais tempo a completar uma tarefa, e fazem-na menos bem. | TED | ويستغرقون وقتاً أطول لإكمال المهمة ويؤدونها بشكل أقل من المطلوب |
E sua tradutora, o que era uma tarefa ingrata. | Open Subtitles | ومترجمته, والتي كانت مُهمة لا شُكرَ فيها |
Mas a vida é uma tarefa desgastante. | Open Subtitles | لكن الحياة مسعى مرهق |
Dou-te uma tarefa de cuidares do teu irmão e tu estragas isso! | Open Subtitles | لقد أعطيتك وظيفة واحدة لتعتنى بأخيك وقد فشلت فى ذلك |
É difícil completar uma tarefa quando fingimos uma história. | Open Subtitles | يصعب ممارسة المهام اليدوية حينما تقص حكاية مُلفقة. |
Pode parecer uma tarefa difícil num mundo tão profundamente enraizado na cultura do medo imaginar as escolas como locais onde as raparigas se regeneram e prosperam, mas temos de ter a audácia de ter essa intenção. | TED | قد يبدو الأمر كمهمة عسيرة في العالم مترسخة بعمق في سياسات الخوف لتصور المدارس بشكلٍ جذري كأماكن حيثُ يمكنُ للفتيات التعافي والإزدهار، لكن علينا أن نكون جريئين بما فيه الكفاية لنولي هذا الأمر اهتمامنا. |
Foi um pequeno colapso provocado por uma tarefa estúpida. | Open Subtitles | إنه فقط إنصهار جلب بواسطة واجب منزلي غبي |
Vou ilustrar esse passo com uma tarefa chamada "rotação mental". | TED | دعوني أوضح هذه الخطوة بالمهمة التي تدعى بــالتدوير العقلي |