"uma terra" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أرض
        
    • أرضٍ
        
    • أرضٌ
        
    • بلاد
        
    • كانت الأرض
        
    • أرضِ
        
    • كوكب
        
    • بالأرض
        
    • بلادُ
        
    Tal acontece apenas nas costas longínquas de uma terra distante. Open Subtitles حدث هذا فقط على الشواطئ البعيدة في أرض بعيدة.
    Ela acha que encontrou uma terra mágica no guarda-roupa do 2º andar. Open Subtitles إنها تعتقد أنها وجدت أرض الأحلام فى خزانة الملابس بالطابق العلوى
    E como descobririas, se pensasses que tinhas uma terra com ouro? Open Subtitles وكيف تكتشف إذا ظننت أن لديك أرض تحوي ذهب فيها؟
    uma terra verde, onde flores desabrocham, pássaros cantam e peixes dançam! Open Subtitles إلى أرضٍ خضراء تتفتّح فيها الأزهار، وتغنّي الطيور، وتتراقص الأسماك
    Mas, para além dessa vastidão, existe uma terra prometida, onde a civilização floresceu durante centenas de anos. Open Subtitles ولكن خلف ذلك الجموح تكمن أرضٌ ذات مستقبل عظيم حيث ازدهرت حضارة لمئات السنوات
    Para uma terra de homens e mulheres livres, para um mundo que já não está em guerra. Open Subtitles بلاد الأحرار، رجال ونساء إلى عالم لم يعد بعد فى حالة حرب
    uma terra em tumulto chamava por um herói. Open Subtitles كانت الأرض في فوضى وتصرخ من أجل بطل
    Olha, atrás de ti há uma terra mágica das sobremesas. Open Subtitles انظري .. هنالك أرض سحرية من الحلويات خلفك مباشرة
    Surpreendentemente, quando as planícies estão mais secas, água fresca, vinda de uma terra distante, corre para os leitos de rios ressequidos. Open Subtitles على نحو مذهل، عندما تكون السهول في أقصى جفافها تتدفق المياه العذبة من أرض بعيدة داخل قيعان الأنهار الجافّة
    Se não o fizermos, não haverá uma terra para nos preocupar-mos. Open Subtitles إذا لن نغادر , لن يكون هناك أرض لنقلق بشأنها
    Nós somos uma força vital, uma terra, uma probabilidade. TED ‫أرض واحدة.‬ ‫فرصة واحدة‬ ‫لنستولي الأمر‬
    O nosso país tem de manter-se hoje, naquilo porque sempre lutou... a cidadela da iniciativa individual, uma terra de oportunidades ilimitadas para todos. Open Subtitles يجب أن تظل دولتنا كما كانت دائماً قلعة المبادرة الفردية أرض الفرص غير المحدودة للجميع
    Era uma terra livre, quando cá cheguei. Não abdico de um só metro! Open Subtitles لقد كانت هذه أرض خالية عندما أتيت لن أتنازل عن أي شبر منها
    Existe uma terra feliz Muito, muito longe Open Subtitles هناك أرض سعيدة بعيداً، بعيداً حيث يقف القديسين متحلّين بالمجد
    Não. Deus trouxe Ismael e sua mãe, Hagar, para uma terra boa. Open Subtitles الله جاء بإسماعيل و أمه هاجر إلى أرض مباركه
    Para ti, esta terra é má... rochas, mato, deserto... e mais rochas... uma terra onde o sol absorveu tudo de bom. Open Subtitles بالنسبة إليكم هذه أرض تنضح بالشرّ. صخور، صحراء مهجورة وهناك المزيد من الصخور
    Esta não é uma terra núbia e feminina, nem tem prados verdes e virginais para a guerra violar. Open Subtitles هذه أرض لا تصطف فيها الفتيات على حواجز الطرق لترحب بالجنود و لا يوجد بها قرى و مزارع خضراء لتنتهكها الحرب
    A minha história começa no mar, uma perigosa viagem para uma terra desconhecida. Open Subtitles تبدأ قصتي في البحر رحلة خطيرة إلى أرضٍ مجهولة
    Mas a minha mãe conhecia a bruxa Ayana, que soube, através dos espíritos, de uma terra mística, onde todos eram saudáveis, abençoados com os dons da velocidade e da força. Open Subtitles لكن والدتي كانت تعرف ساحرة والتي سمعت من الارواح عن أرضٍ غامضةٍ حيث الجميع بها أصحّاء ومُنعمين بهبتي السرعة و القوّة
    Esta é uma terra onde, após o final do Verão, há mais horas de noite que de dia. Open Subtitles هذه أرضٌ معروفٌ عنها بأنَّ ساعات الظلمة فيها أطول من ساعات النهار في أواخر الصيف
    uma terra enorme e vazia. Open Subtitles ـ إنها بلاد كبيرة و خالية ـ إنها كبيرة بالفعل
    uma terra em tumulto chamava por um herói. Open Subtitles {\cH11ffff} كانت الأرض في فوضى وتصرخ من أجل بطل
    Apresentamos para vosso regalo e prazer... uma visão exótica raptada de uma terra distante. Open Subtitles نُقدّمُ لكَ المتعة واللّذّة... ظهور غريب مَسْرُوق من أرضِ بعيدةِ.
    Gostaria que, na próxima década, construíssemos um telescópio espacial que conseguisse a imagem de uma terra na órbita de outra estrela e descobrisse se pode ter vida. TED أريد، في العقد القادم أن نبني تيليسكوبا يكون قادرًا على تصوير كوكب شمسي شبيه بالأرض ويستنتج ما إذا كان هناك حياة عليه.
    São 5 quilómetros, é uma terra difícil. Open Subtitles أوه، لا. تلك ثلاثة أميالِ تَدْعمُ هناك. تلك بشدّة بلادُ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more