De certeza que não estou cá na véspera de Ano Novo. | Open Subtitles | أنا متأكدة أني لن أكون هنا في عشية رأس السنة |
Não gostaria de passar a véspera de Natal num parque. | Open Subtitles | أكره لصرف عشية عيد الميلاد في مثل هذه المتنزه |
Três duplos assassínios nos últimos 80 anos, todos na véspera de Natal. | Open Subtitles | ثلاثة حادثتي قتل في الأخيرين 80 سنة. كلّ عشية عيد الميلاد. |
No Reino Unido chove na véspera de Natal. véspera de NATAL | Open Subtitles | ليلة ممطرة في عشية عيد الميلاد في جميع انحاء بريطانيا |
Às 5 da tarde da véspera de Ano Novo, a polícia entra de folga para as festas. | Open Subtitles | بحلول الخامسة من ليلة رأس السنة كل شرطة البيض سيكونون خارج الحفلات |
No caso não teres dado conta, é véspera de Natal. | Open Subtitles | في حالة إن لم تلحظ، إنها عشية عيد الميلاد. |
Do famoso incêndio de véspera de Ano Novo na taberna, durante a "lei seca" 43 pessoas morreram. | Open Subtitles | عشية رأس السنة المشهورة التى أشتعلت فيها النيران بالحانة خلال الحظر لقد مات 43 شخص |
Só tem de se aguentar até à véspera de Ano Novo. | Open Subtitles | أتعلمي ؟ تحتاجين فقط ان تتماسكي الي عشية السنه الجديده |
Era véspera de Natal e todas as crianças estavam animadas. | Open Subtitles | كانت عشية عيد الميلاد، والأطفال جميعاً في بهجة وحماسة، |
Ela e esse homem saíram da ilha, na véspera de conquistarem um saque sem precedentes, sem aviso, sem testemunhas e sem dinheiro. | Open Subtitles | هي وذلك الرجل يغادرا الجزيرة في عشية تأمين غنيمة لم يسبق لها مثيل دون سابق إنذار، أو شهود، وبدون مال |
É véspera de natal, a mais maravilhosa época do ano. | Open Subtitles | ومن عشية عيد الميلاد، والأكثر قتا رائعا من السنة. |
Philip, o filho mais velho de Fildes, morreu aos nove anos na véspera de Natal depois de uma breve doença. | TED | أكبر أبناء فيلدز، فيليب مات في سن التاسعة في عشية عيد الميلاد بعد مرض قصير. |
Já a tinha visto. Há quatro anos, na véspera de Natal. | Open Subtitles | رأيتكِ قبل أربعة سنوات في عشية عيد الميلاد |
Contudo, acho que devemos adiar a troca até termos o relatório agrícola da véspera de Ano Novo. | Open Subtitles | أعتقد أن علينا تأجيل إرجاع الأمور إلى طبيعتها حتى نحصل على تقارير المحاصيل عشية عيد الميلاد, ما رأيك؟ |
Era véspera de Natal... e por toda a casa... nada bulia, a não ser... os quatro anormais que vão entrar pelas traseiras... em formação... clássica de dois a dois. | Open Subtitles | كانت عشية عيد الميلاد وفي كُلّ مكان في البيتِ لم يكن هناك أي مخلوق يتحرك إلا |
O mundo vai acabar á meia-noite da véspera de Ano Novo. | Open Subtitles | أتوقع أن العالم سينتهى مع دقات منتصف الليل فى عشية رأس السنة |
E aqui estamos mais uma vez. A 16ºbaile da véspera de Ano Novo, em directo... | Open Subtitles | وها نحن نلتقي من جديد، في عشية عيد رأس السنة |
Tive uma idéia. As lojas não depositam dinheiro na véspera de Natal. | Open Subtitles | لدي فكره افضل، الدكاكين التي يقفلون عشية عيد الميلاد |
Portanto, qual é a loja com mais dinheiro na véspera de Natal que ninguém se lembra de assaltar? | Open Subtitles | اذا، ما هي الدكاكين التي تبيع فورا في عشية عيد الميلاد ونقدا والتي لا يقوم بسرقتها احد ؟ |
Quando não é véspera de Ano Novo é um bela cidade. | Open Subtitles | بالتأكيد لو لم تكن ليلة رأس السنة ستكون البلدة على ما يرام |
Na véspera de Natal, o homem de Genebra apareceu com prendas. | Open Subtitles | فى ليلة عيد الميلاد,مبعوث جنيفا جاء ومعه بعض الهدايا لنا |
- Se podia apenas levar ele na capela na véspera de Natal. | Open Subtitles | لو كان بإمكاني فقط أن أُدخله إلى الكنيسة عشيّة عيد الميلاد. |
Na véspera de sua execução deu o nome do que fugiu com o dinheiro do resgate. | Open Subtitles | فقط مساء يوم إعدامه على الكرسى الكهربائى باح بإسم هذا الزعيم و الذى بدوره إختفى بنقود الفديه |
Miúdos, a verdade é que a véspera de Ano Novo é uma porcaria. | Open Subtitles | يا اولاد .. ليله عشية رأس السنه في نيويورك مقرفة |
Lloyd, apesar de ser véspera de Natal, quero que saibas que não queria estar em mais sítio nenhum do que a limpar o rabinho do meu melhor amigo. | Open Subtitles | لويد رغم ان هذه ليلة الكريسماس أريدك ان تعرف ان ليس هناك مكان افضل الوجود به |