"vai para a" - Translation from Portuguese to Arabic

    • سيذهب إلى
        
    • اذهب إلى
        
    • إذهب إلى
        
    • اذهبي إلى
        
    • سيدخل
        
    • يذهب إلى
        
    • إذهبي إلى
        
    • ذاهب إلى
        
    • ستذهب الى
        
    • تذهب الى
        
    • قف في
        
    • اتجه
        
    • انتقل إلى
        
    • من نصيب
        
    • يتجه إلى
        
    Ele vai para a prisão, eu punha-me à distância dele. Open Subtitles قاتل السيدة هذا سيذهب إلى السجن أنا ساخرج بنفسي
    Ele tem razão, meu. Por favor, avança. vai para a China. Open Subtitles إنه محق ارجوك ان تستمر اذهب إلى الصين كل طعاما صينيا
    Quando eles terminarem de carregar o ouro no navio... vai para a torre e toca o sino. Open Subtitles عندما ينتهون من تحميل الصناديق على السفينة، إذهب إلى البرج ودقّ الجرس.
    Lembra-te, quando chegares lá abaixo, vai para a embaixada. Open Subtitles ‫وتذكري، حين تصلين إلى هناك، ‫اذهبي إلى السفارة
    A próxima pessoa que partir algo vai para a cadeia. Open Subtitles الشخص التالي الذي سيكسر أيّ شيءٍ سيدخل إلى السجن.
    Mãe, sabias que o nosso Viktor vai para a Austrália? Open Subtitles ماما,هل كنت تعلمين أن فيكتور سيغادرنا و يذهب إلى أستراليا ماذا قلت؟
    Agora tu, vai para a igreja, para não haver suspeitas. Open Subtitles الآن أنتي، إذهبي إلى الكنيسة من أجل تهدئة الشكوك.
    Concorrer quando o seu sócio vai para a prisão por tráfico. Open Subtitles السعي لأجل المنصب بينما شريكك ذاهب إلى السجن لأجل الترويج
    Ele vai para a prisão com ou sem o seu testemunho. Open Subtitles حسنا، هو سيذهب إلى السجن عن طريق شهادتك أو بدونها.
    Isto vai para a Espanha. Para nós, meu amor. Open Subtitles إن هذا سيذهب إلى أسبانيا لنا يا حبيبتى ، لنا
    Deixa apenas o vinho na mesa. vai para a cozinha. Open Subtitles اترك النبيذ على المائدة، اذهب إلى المطبخ
    Europa. vai para a Europa. Europa Ocidental, a comida é melhor. Open Subtitles أوروبا، اذهب إلى أوروبا أوروبا الغربية، الطعام أفضل
    vai para a Europa um ano. Conhece o mundo. Open Subtitles إذهب إلى أوروبا لمدة سنة , خذ جولة
    vai para a pista de lançamento. A bracelete mostra o ponto de partida. Open Subtitles .إذهب إلى لوحة الأقلاع إن السوار يشير إلى نقطة المغادرة
    vai para a cabana e bronzeia-te! Leva o David contigo! Open Subtitles اذهبي إلى الكوخ للاسمرار في الشمس خذي "دايفيد" معك
    vai para a sala de estar. Eu faço o teste aqui. Open Subtitles اذهبي إلى غرفة الملابس، وسأجيب الإختبار هنا
    Então se não apanhares esse gajo, o Danny vai para a prisão. Open Subtitles إذا لم تورط هذا الرجل، سيدخل داني السجن.
    Ninguém vai para a escola no Verão. A não ser que sejas burro. Open Subtitles . لا أحد يذهب إلى المدرسة في الصيف . أن لم تكن غبى
    Está certo, vai para a ponte pedonal. Tens 3 minutos. Open Subtitles حسناً، إذهبي إلى جسر المشاة لديكِ ثلاث دقائق
    O bolívar é a moeda da Venezuela. O nosso amigo vai para a Venezuela. Open Subtitles بوليفار هي العملة المستخدمة في فينزويلا صديقنا ذاهب إلى فينزويلا
    Se vocês se agarrarem à ilusão que ela vai para a escola pré-primária, primeiro comunhão, o baile... Open Subtitles لفهم ما يحدث الى الـ 4400 رغم ذلك كلاكما يتعلق بوهم انها ستذهب الى المدرسه
    Você vai para a cabine 5, o hall. Open Subtitles يجب ان تذهب الى الكابينة التى فى نهاية الممر, كابينة رقم خمسة
    Ouve, amigo, eu tenho muitos demónios. vai para a fila. - Como estão todos? Open Subtitles أستمع يارفيقي لدي العديد من الشياطين قف في ألصف
    Kansas derrotou Tennessee, 33-13, e vai para a final. Open Subtitles كنساس سيتي تفوق على تينيسي 33 مفابل 13 و اتجه إلى أكثر من 40
    vai para a cama, quero dormir. Open Subtitles أوه، انتقل إلى السرير. أريد الحصول على بعض النوم.
    E o prémio para o "Rabo Mais Firme" vai para a Angela. Open Subtitles و جائزة أكثر الموظفين رشاقة (من نصيب (أنجيلا
    Ele vai para a esquina este. Está encurralado. Open Subtitles يتجه إلى الناصية الشرقية، حاصرناه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more