Sabem, podem manter-se juntos, lutar em equipa mas a verdade é que apenas um de vocês vai sair vivo da ilha. | Open Subtitles | اتعلم يمكنكم ان تبقوا معاً و تقاتلوا كفريق لكن حقيقة الأمر, شخص واحد فقط سيخرج من هذه الجزيرة حياً |
E o rapaz, Thorpe... vai sair do reformatório em 48 meses. | Open Subtitles | وذلك الفتى ثورب سيخرج من سجن الاحداث خلال 48 شهرا |
Sabem, podem manter-se juntos, lutar em equipa mas a verdade é que apenas um de vocês vai sair vivo da ilha. | Open Subtitles | اتعلم يمكنكم ان تبقوا معاً و تقاتلوا كفريق لكن حقيقة الأمر, شخص واحد فقط سيخرج من هذه الجزيرة حياً |
De manhã, Claire liga para Vera e diz que vai sair para tomar o pequeno almoço. | TED | في الصباح، كلير نادت فيرا لتقول لها أنها ستخرج لتناول طعام الافطار. |
Assim que eu tirar a ponta, água estéril vai sair da garrafa. | TED | الآن بمجرد أن أفتح هذه الحلمة، ستخرج مياة شرب معقمة. يجب أن أكون سريعاً. |
O comboio com destino a Portsmouth, vai sair da plataforma n.º 1 | Open Subtitles | قطار مدينة بورتسموث سيغادر من المنصة الأولى |
Ele não vai sair e não vai convidar-vos para entrar. | Open Subtitles | لن يخرج لكم ولن يدخل أحد لذا عودو لمنازلكم |
Sou o cara que vai sair para beber hoje. | Open Subtitles | أنا الرجل الذي سيخرج لتناول الشراب هذه الليلة |
Ele pode estar em custódia, mas vai sair amanhã. | Open Subtitles | قد يكون محتجزاً الآن لكنّه سيخرج بحلول الغد. |
Não há necessidade de incendiar a cidade! O homem que você quer, já vai sair! | Open Subtitles | لا داعى لإشعال الحريق الرجل الذى تريده سيخرج |
Esse negócio vai sair do nosso controle. Vai ser sorte sobrevivermos. | Open Subtitles | سيخرج هذا الأمر عن السيطرة و سوف نكون محظوظين إذا نجونا منه |
- Diz-me que vai sair. - Quer outra entrevista. | Open Subtitles | من الأفضل أن تخبرني أنه سيخرج انه يريد قصة أخرى |
Só porque ele vai sair comigo não quer dizer que vá ter sexo. | Open Subtitles | لانه سيخرج معى لايعنى انه سيطارحنى الفراش |
Este rabo vai sair esta noite, talvez para um bar. | Open Subtitles | هذه مؤخرة رجل حر تلك المؤخرة ستخرج الليلة, ربما إلى نادي |
vai sair por aquela porta e vai ser rasgado inteiro, e então o seu orgulho vai trazê-los direto para nós. | Open Subtitles | ، ستخرج من ذلك الباب ، وستمزق الى قطع وبعد ذلك ، كبرياؤك المقيد بالجحيم سيحضرهم ليقضوا على بقيتنا |
Sou casado. Ela vai sair da prisão em breve. | Open Subtitles | أنا لديّ زوجة وهي ستخرج من السجن قريباً |
Ele vai sair da cidade, assim que acabar a reunião. | Open Subtitles | فى الحقيقه عند خروجه من الاجتماع سيغادر المدينه |
Bem, como é que sabes que não vai sair da gaiola? | Open Subtitles | حسناً ، كيف تعلم بأنه لن يخرج من داخل القفص؟ |
Se falar, só vai piorar. Ele vai sair mesmo. | Open Subtitles | ستسيئين الأمور فقط, هو سيرحل على أي حال |
Você não sabe se vai sair da cidade ou não? | Open Subtitles | من المهم أن أصل لهذه الفتاة الآن. أنت لا تعلم حتى إن كنت ستغادر البلدة أو تبقى؟ |
Ele vai sair, vocês vão falar sobre tudo. Vai ficar tudo bem. | Open Subtitles | سوف يخرج وتتناقشون في الامر وكل شيء سيكون بخير. |
Ela vai sair. Este vai servir. A equipa de resgate espera que a grua chegue dentro de uma hora. | Open Subtitles | سوف تخرج يجب أن يصلح ماأفعله رجال الانقاذ يحاولون في يأس منتظرين وصول الرافعه في اقرب فرصه |
Ndofa vai sair de Kurundi no mesmo dia para executar Limbani pessoalmente. | Open Subtitles | والآن أندوفا سوف يغادر جوروندي في نفس اليوم وسيقوم شخصياً بأعدام ليمباني وبعثرة رماده |
vai sair daqui? | Open Subtitles | هلا خرجت من هنا ؟ |
Quero saber em que data vai sair da Polinésia Francesa. | Open Subtitles | أريد أن أعرف متى ستغادرين جزيرة بولينيزيا الفرنسية ؟ |
O noivado foi desfeito e ela vai sair. | Open Subtitles | .صرخا لبعضيهما البعض والآن قد فُسخت الخطوبة وتقول الآن بأنها سترحل |
E se for esse o caso, alguém vai sair daqui sem uma orelha ou sem poder ser pai. | Open Subtitles | إن أتت الأمور لذلك شخص ما سيترك هنا يفقد أذن أو لن يكون قادر على ممارسة الجنس مرة أخرى |
vai sair dum carro a 80 km por hora? | Open Subtitles | هل ستخرجين من السيارة وهي تسير بسرعة 50 ميل في الساعة؟ |
Não vai sair nada desta sala. Vai ser como nunca nos tivéssemos encontrado. | Open Subtitles | لن يغادر اى شئ هذا الغرفة كأننا لم نجتمع أبدا |