"vais deixar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ستترك
        
    • ستدع
        
    • ستتركين
        
    • هل ستسمح
        
    • ستدعين
        
    • ستغادر
        
    • تتركين
        
    • ستغادرين
        
    • ستتركني
        
    • ستتوقف
        
    • أستتركين
        
    • لن تسمح
        
    • لن تسمحي
        
    • ستتركنا
        
    • ستتوقّف
        
    Kramer, vais deixar essas cadeiras aqui durante dois anos e meio? Open Subtitles كرايمر، ستترك هذه الكراسي هنا لعامين ونصف؟
    vais deixar que isto estrague uma boa amizade? Que amizade? Open Subtitles هل ستترك هذا الشيء الصغير يفسد صداقة رائعة؟
    vais deixar o cabrão dar um tiro noutro miúdo por gozar com a camisa dele, e depois vais esconder a arma debaixo da tua cama? Open Subtitles ستدع هذا الملعون يطلق الرصاص علي فتي اخر في الجوار لأنه ضحك علي منظر قميصه او شيء ما, ثم تخبئه تحت سريرك من اجله, هه؟
    vais deixar esta casa e o Raimond em paz, ou agarro num pau e parto-te os ossos todos! Open Subtitles من أنت ستتركين هذا البيت وستتركيني أنا ورايموند لوحدنا سأحضر عصا وأضرب كل عظمة في جسمك
    vais deixar que um treinadorzeco ensine aqui o rapaz a jogar futebol? Open Subtitles هل ستسمح لمساعد مدرب من ميتروبوليس بتعليم أبنك لعب كرة القدم؟
    vais deixar estas médicas ajudarem-te e ao teu bebé? Open Subtitles هل ستدعين هؤلاء الطبيبات يساعدنكِ و طفلكِ ؟
    Não, vais deixar que o teu Mestre o faça. Open Subtitles لا ، أنت ستغادر هنا و تذهب لسيدك
    O que vais fazer quando conseguires um emprego de verdade? vais deixar os pais pendurados? Open Subtitles وماذا لو حصلت على عمل هل ستترك مركز الرعاية أنا فقط سأجعل الأهل يحصلون على
    vais deixar o teu melhor amigo, sozinho na sua primeira noite num château sinistro... Open Subtitles اذن أنت ستترك أعز أصدقائك بمفرده في هذه الضيعة المرعبة في أولى لياليه؟
    Se vais deixar todas essas luzes ligadas, não vou dividir a conta da electricidade. Open Subtitles إذا كنت ستترك كل هذه الأضواء مفتوحة فلن يتم تقسيم فاتورة الكهرباء
    vais deixar que ele te defenda de um assassino que rouba cuecas? Open Subtitles ستترك هذا الرجل كطوق حماية ضد سارق للملابس الداخلية
    Portanto, preciso de uma promessa. vais deixar que o teu irmão salte para o mar de chamas. Open Subtitles لذا أنا بحاجة لوعد، ستدع أخاك يقفز إلى الحفرة النارية
    vais deixar que a Jessica lute por ti? Open Subtitles ستدع جيسكا ان تقوم بالمنازلة عنك كما فعلت في المرة السابقة
    Ouve, vais deixar de fumar. Vamos todos deixar de fumar. Open Subtitles اسمعي ، ستتركين التدخين جميعنا سنترك التدخين
    Diz-me, Nikola, se formos bem sucedidos, vais deixar que o levemos? Open Subtitles أخبرني يا نيكولاس إن نجحنا حقّاً, هل ستسمح لنا بأخذه؟
    Bem, sabes, se vais deixar o bebé viver, talvez devesses deixar de fumar marijuana. Open Subtitles حسنا, تعلمين إذا كنتٍ ستدعين الطفل يعيش ربما يجب عليكِ أن تتوقفي عن تدخين الحشيش
    Bem, parece que vais deixar a cidade sem mim. Open Subtitles حسنا , يبدو أنّك ستغادر المدينة من دوني
    Porque sei que não vais deixar uma rapariga inocente sofrer. Open Subtitles لأني أعرف أنكِ لن تتركين فتاة بريئة تعاني
    Se nos chamaste aqui para nos dizeres que vais levar o Liam e que nos vais deixar outra vez. Open Subtitles إذا أحضرتينا هنا لتخبرينا أنكِ ستأخذين "ليام" و ستغادرين مرة أخرى
    Vou contigo quando fugires, e se pensares, que de alguma forma... que me vais deixar para trás, Open Subtitles سأذهب معك عندما تهرب و لو اعتقدت ، في أي حال بأنك ستتركني
    Quando vais deixar de ser um escravo... e vais crescer? Open Subtitles صديقك من خان من؟ متى ستتوقف عن ان تكون عبد للعنات وتكبر؟
    vais deixar um velho à porta ao frio, ou deixas-me entrar? Open Subtitles أستتركين رجلاً مسناً يبقى واقفاً هنا فى الصقيع ، أم ستطلبين منى الدخول ؟
    Promete-me apenas que não vais deixar que ele te magoe outra vez. Open Subtitles عدني فحسب بأنك لن تسمح لـه بأن يقوم بأذيتك ثانيـة
    Não vais deixar que ela nos estrague o resto do tempo juntos. Open Subtitles انت لن تسمحي لهذه العجوز ان تفسد وقتنا الجميل , صحيح ؟
    A mãe quer saber quanto tempo nos vais deixar no carro. Open Subtitles أمي ترغب في أن تعرف إلى متى ستتركنا ننتظر في السيارة
    Isso é tão típico do Ned. Quando é que vais deixar de ser um pau mandado? Open Subtitles هذا مثالي جدا يا نيد, متى ستتوقّف عن كونك سهل المنال؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more