"valoriza" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تقدر
        
    • تقدرين
        
    • تقدّر
        
    • يقدر
        
    • يقدره
        
    Ninguém sabia e, numa cultura que valoriza a positividade constante, achei que ninguém queria saber. TED لم يعرف أحد، وفي ثقافة تقدر الإيجابية الدؤوبة، ظننت أن لا أحد يريد أن يعرف.
    Tu és primitiva e segues os teus instintos básicos... e eu venho de uma cultura que valoriza a moralidade Cristã. Open Subtitles انت بدائية وتركضين وراء غرائزك الدنيئة وأنا من ثقافة تقدر الأخلاق المسيحية
    Se valoriza tanto o físico, farei algo que entenda. Open Subtitles تقدر الأمور الجسدية كثيراً دعني أوضح لك هذا بشكل تفهمه
    Se pedir muito pouco, é porque não se valoriza. Open Subtitles إذا سألت القليل فهذا يعنى أنك لا تقدرين نفسك
    Estamos ali no fim, bem lá em baixo, último lugar como uma cultura que não valoriza a inovação. TED ها نحن في النهاية تماما، في الأسفل تماما ، في المركز الأخير كثقافة لا تقدّر الابتكار.
    Cria uma cultura e uma sociedade que valoriza o que nos torna especiais, TED إنها تخلق ثقافة ومجتمع يقدر قيمة ما يجعلنا مميزين وفريدين.
    Nós dois juntos, podemos recuperar o que ele te tirou, e o que ele mais valoriza, que é a liberdade. Open Subtitles انا وانت سوية يمكننا ان نسترجع ما احتفظ به منك و ما يقدره أكثر شيء و تلك هي حريته
    - Grant, não sabe o que passei. Se valoriza seu emprego e o seu pescoço, - vai me deixar passar. Open Subtitles لا يمكنك تخيل ما خضته لأصل إلى هنا، لذا إن كنت تقدر عملك ، فستدعني أدخل
    A Duquesa Satine valoriza a paz mais do que a própria vida. Open Subtitles الدوقة تقدر السلام اكثر من حياتها الشخصية
    Se valoriza a sua pensão, devia ter. Open Subtitles إذا كنت تقدر راتبك التقاعدي فينبغي أن تكون
    Sei que é um pedido muito estranho, mas ela valoriza a tua opinião e ainda se interessa com o que pensas dela. Open Subtitles انظر , آنآ اعلم حقآ بأن هذا طلب غريب ولكنهآ تقدر رأيكِ ومآزالت تهتم كثيرآ بمآ تظنـه بهآ
    Ele sabe como és importante para ela e o quanto ela valoriza a tua opinião. Open Subtitles وهو يعلم , مقدار أهميتك لها وكم أنها تقدر رأيك
    que valoriza o que nos torna humanos, os nossos defeitos e imperfeições. TED تقدر ما يجعلنا بشر، أخطاؤنا وعيوبنا
    Mas o mais interessante para mim, é que neste grande estudo de nos escondermos, 93% daqueles que dizem que estão a fazer isso também acreditam que a sua organização valoriza a inclusão. TED ما هو الأكثر إثارة للاهتمام لي، رغم ذلك، هو أنه في هذه الدراسة الكبيرة التي شملت 93 في المئة من هؤلاء الذين يقولون أنهم يفعلون ذلك يعتقدون أيضًا أن منظمتهم تقدر الاندماج.
    Salvei-a de um povo que não valoriza as mulheres... que não valoriza a beleza... e que a sua única honra é uma morte gloriosa em batalha. Open Subtitles أنقذتها من ناس لا تقدر النساء، ولا يقيمون الجمال... ويرون ان شرفهم من خلال موت مجيد في معركة.
    acho que a empresa valoriza a minha consistência. Open Subtitles أظن أن الشركة تقدر ثباتي على مبادئي.
    E se valoriza a sua posição nesta equipa, espero que tenha um papel importante nesta captura. Open Subtitles واذا كنتِ تقدرين قيمة موقفك بهذه القوات كما أتوقــع فعليكِ أن تلعبي دورا هاما بالقبض عليه
    Se valoriza a vida dele, sugiro que façam todos o que eu mandar. Open Subtitles إذا كُنت تقدرين حياته، فأقترحُ أن يفعل الجميع ما يؤمرون به
    - Disse que valoriza minha opinião. Open Subtitles لكنكِ قُلتِ أنكِ تقدرين مساهمتي.
    O interessante é que tudo isto ocorre numa cultura que valoriza a monogamia para a vida toda. TED المثير للاهتمام بالنسبة لي هو أن هذا كلّه يحدث في الثقافة التي تقدّر الزواج الوحيد المستمر مدى الحياة.
    - É brilhante. Lucas, acho que não valoriza o que está em jogo. Open Subtitles لوكاس، لا أعتقد انك تقدّر ما المهم هنا
    A nossa sociedade, de ritmo acelerado, não apoia nem sequer valoriza este tipo de trabalho. TED مجتمعنا سريع الخطى لا يدعمُ أو حتى يقدر هذا النوع من العمل.
    Se há algo que um Jaffa valoriza acima de tudo, é o orgulho. Open Subtitles إذا كان ثمة شيء يقدره الـ((جافا)) فوق كل شيء، فهو الكبرياء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more