| Poderão ver os resultados de uma nova geração de alunos extraordinários. | TED | وحينها ستستطيعون رؤية النتائج من جيل جديد من الطلاب المدهشين |
| Acho que a doença de Parkinson avança devagar ao longo dos anos, mas a certo momento começamos a ver os sintomas. | TED | اعتقد نوع من الشلل الرعاش الذي يزحف على مر السنين ، ولكن عند نقطة معينة عند بدء رؤية الأعراض. |
| Porque, se observarmos atentamente as unhas, podemos ver os vasos sanguíneos. Pensamos que, quando vemos os vasos sanguíneos, podemos ver a malária. | TED | لأنك لو نظرت خلال أظافرك يمكنك رؤية الأوعية الدموية. و بمجرد رؤيتك لتلك الأوعية الدموية, نظن أنه يمكنك رؤية الملاريا. |
| Quero ver provas de que houve má fé. Quero ver os testes. | Open Subtitles | أريد أن أرى دليلا على الاحتيال أريد أن أرى أوراق الاختبار. |
| Com a tua autorização, gostava de untar algumas mãos e ver os registos que nunca te mostraram. | Open Subtitles | الآن,من بعد اذنك أود تقديم رشوة للبعض وإلقاء نظرة على السجلات التي لم يظهروها لكِ |
| Você pode ver os meus pensamentos, sabe que não queria fazer aquilo. | Open Subtitles | يمكنك أن ترى أفكاري أنت تعرف أني لا أريد فعل ذلك |
| E estou a sentir - os pêlos no meu - não sei se conseguem ver os pêlos nos meus braços. | TED | بدأت اشعر بوخز في جسدي .. لا أعلم ان يمكنكم رؤية شعري من هنا .. بدأت أشعر بالقشعريرة |
| 0 meu sobrinho disse-me que gostaria de ver os frescos. | Open Subtitles | جنرال، أخبرني ابن أخي أنك تريد رؤية الزخرفات الجبسية |
| Só incomoda quem gosta de ver os criminosos atrás das grades. | Open Subtitles | فقط إذا كنت ترغب في رؤية المجرمين وضعت وراء القضبان. |
| Podem dançar no chão, mas quero ver os vossos ""soutiens"". | Open Subtitles | يجب ان ترقصى على الارضية أريد رؤية حمالات صدرك |
| Preciso de ver os números dos lotes de garrafas da loja. | Open Subtitles | أريد رؤية الكثير من الأرقام للزجاجات التي سحبت من المتجر |
| Não devia ter podido resistir a ver os danos que causou. | Open Subtitles | من المفروض الا يتمكن من مقاومة رؤية الضرر الذي احدثه |
| Um lugar onde pessoas atraentes e não atraentes se podem juntar e conhecer, Para ver os seus amados. | Open Subtitles | مكان يمكن للناس الجذابين وغير الجذابين ليلتقوا معاً، لنتقابل، ونحيي بعضنا، و رؤية الشخص الذي تحبه، |
| - Ouviste? Vai lá ver! Não, eu quero ver os tubarões. | Open Subtitles | يجب أن تنظر إلى البعض أريد أن أرى أسماك القرش |
| Queria ver os seus olhos quando soubesse que o fim tinha chegado. | Open Subtitles | أردت أن أرى نظرة في عينيه فلما عرفوا أنه قد انتهت. |
| Então, para testar esta ideia, primeiro fomos ver os aminoácidos e alguns outros ácidos carboxílicos. | TED | إذا في الواقع لاختبار هذه الفكرة اولاً أخذت نظرة على الاحماض الامينية والاحماض الكربوكسيلية الاخرى |
| Agora, vamos ver os países que são os 20 maiores exportadores de pequenas armas no mundo. | TED | الآن، فلنلق نظرة على الدول التي تعدّ أكبر 20 مصدر للأسلحة الصغيرة في العالم. |
| Você podia ver os meus olhos através delas. Podiam reconhecer-me. Isso não. | Open Subtitles | يمكنك أن ترى وجهى منه ويتعرفوا علينا فى عرض المشتبه بهم |
| Se alguém viesse ver os jogos, nada disto seria necessário. | Open Subtitles | إن كان بإمكاني إحضار أحد لمشاهدة هذا الفريق لم يكن لأياً من هذا أن يكون مهماً |
| E sabemos que acabou e começamos a ver os outros atletas, e começamos a apercebermo-nos quando é que eles vão desistir. | Open Subtitles | و حينها كما تعرف ينتهي الأمر ثم تبدأ بمشاهدة الرياضيين الآخرين و تبدأ في مراقبة متى سيستسلمون |
| Estás a ver aqueles abutres que vieram à costa ver os corpos aos pedaços? | Open Subtitles | إذا كان يمكنك ان ترى جميع النسور التى هناك التي تجمعت على شاطئ البحر لترى هذه الأشلاء المتجمعة |
| Vamos ver os mísseis, General. | Open Subtitles | دعنى أرى هذه الصواريخ يا جنرال |
| Ai não, eu estava a ver os relatórios dos slip e notei uma coisa pequena, muito pequena... | Open Subtitles | لماذا؟ لا لقد كنت أراجع سجلات الخروج و قد لا حظت شيئا صغيرا صغير جدا |
| Quer ver os filhos e está desconfortável de sapatos. | Open Subtitles | يريد أن يرى أطفاله إنه غير مرتاح بأحذيته |
| Já teve oportunidade de ver os livros que lhe trouxeram? | Open Subtitles | هل حصلت على فرصة للبحث في الكتب التي جلبوها ؟ |
| E podemos ver os EUA a ir para a direita da corrente principal. | TED | و يمكننا أن نرى أن الولايات المتحدة تتحرك في الجزء اليمين من التيار. |
| Preciso de ver os raio-X. Dele e do Macy. | Open Subtitles | أريد ان أرى كلا المجموعتين من الصور الشعاعية له و لميسي |
| Não vês que eu estou a tentar ver os meus desenhos animados? | Open Subtitles | الا تستطيعي ان تري إنني احاول مشاهدة كرتوني المفضل؟ |
| Devíamos ver os pontos de todos os que morreram naquela mata. | Open Subtitles | يجب ان ننظر لنقاط جميع من ماتوا فى تلك الغابات |