"vez por" - Translation from Portuguese to Arabic

    • للأبد
        
    • لمرة
        
    • للابد
        
    • مرةً كل
        
    • مرّة في
        
    • مرّة كل
        
    • نهائيّاً
        
    • مرّة كلّ
        
    • مرة وإلى
        
    • هنا مرة
        
    • مرة فى
        
    • مرة كلّ
        
    • مرة من
        
    • مرة و
        
    • مره كل
        
    Fica com isto para sempre desta vez, por favor. Open Subtitles أودّك أن تحتفظ به للأبد هذه المرّة، رجاءً.
    Vou acabar com isto, com ele, de uma vez por todas. Open Subtitles حسناً، سوف أنهي هذا هو في هذا الوقت الزمني للأبد
    Vocês separam as famílias negras, e milhares de casais, se conseguem ver-se uma vez por ano, têm muita sorte. Open Subtitles أنتم تشتتون العائلات السوداء لذا، فإن الآلاف الأزواج والزوجات يكونوا محظوظين إذا ألتقوا لمرة واحدة في العام
    Vamos nós lutar contra os caçadores, e arrumá-los de uma vez por todas! Open Subtitles لنقاتلهم اذا, انا اقول انه يجب ان نقاتل هؤلاء القتله المأجورين, مره واحده للابد.
    que, uma vez por mês, poderia comprar... uma lata de feijão por metade do preço normal. Open Subtitles أن باستطاعتك أن تشترين مرةً كل شهر علبةً من الفاصوليا، بنصف السعر.
    Pelo menos uma vez por ano, por curiosidade. Open Subtitles على الأقل مرّة في العام، من باب الفضول فقط
    Não temos fôlego. Mas ventilamos nitrogênio uma vez por ano. Open Subtitles ليس لدينا أنفاس؛ نحن نخرّج النيتروجين مرّة كل عام..
    Mas depois da última censura dele, percebeu que tinha de provar a importância do seu trabalho duma vez por todas. TED وفي استنكاره الأخير لها، أرادت أن تبرهن أهمية مقدار دورها للأبد.
    Portanto, de uma vez por todas, pare de fazer o que faz de noite. Open Subtitles : لذا سأقولها مرة واحدة و للأبد . توقف عما تفعله ليلاً أياً كان
    E, de uma vez por todas, não quero que se fale mais de sexo. Open Subtitles إذا الآن و للأبد , لا أريد أن أسمع أي كلام عن الجنس مجددا , اتفقنا ؟
    E talvez consigamos isso quando destruirmos a Fonte de uma vez por todas. Open Subtitles و ربما سنحظى بهذا عندما نتخلص من المصدر للأبد
    Já é tempo de fumares o teu cigarro de uma vez por todas. Open Subtitles لقد حان الوقت الذي ستطفأ فيه سيجارتكَ للأبد
    Não ajudará os esfomeados uma vez por mês nas vossas festivas tômbolas. Open Subtitles إنها لا تريد أن تساعد الجوعي لمرة واحدة في الشهر بسحوباتكم
    Por uma vez, por favor, não a deixes fazer-te isto. Open Subtitles لمرة واحدة ,أرجوك , لا تجعلها تفعل هذا بك
    Só podes fazer isto uma vez, por isso tem que ser perfeito. Open Subtitles يمكنك فعل هذا لمرة واحدة، لذا يحب أن يكون الأمر مثالياً.
    Assim, vejo-me livre das vítimas e do assassino de uma vez por todas! Open Subtitles او اقتل كل عائلتك مرة واحدة لاتخلص منكم جميعا للابد
    Agora, uma vez por ano, encontramo-nos para nos divertirmos. Open Subtitles والآن مرةً كل عام نجتمع معاً لبعض المرح
    Só mostram miúdas em fato de banho uma vez por ano. Qual é a deles? Open Subtitles يعرضون صور شابّات بملابس السباحة مرّة في السنة فحسب، فما خطبها يا ترى؟
    Uma vez por semana, encontram-se para jogar cartas e falam das suas vidas. Open Subtitles مرّة كل أسبوع، يلتقين ليتقامرن. ويتحدّثن عن حياتهنّ.
    O feiticeiro é o único com o poder para destruir as trevas de uma vez por todas antes que destruam tudo. Open Subtitles وحده المشعوذ يمتلك القوّة ليدمّر الظلام نهائيّاً قبل أنْ يدمّر كلّ شيء
    E em Tampa, é pelo menos uma vez por dia. Open Subtitles وفي تامبا، ذلك يعني مرّة كلّ يوم على الأقل
    E então, eu serei seu médico. E nós vamos resolver isso de uma vez por todas. Open Subtitles وبحلول ذلك الوقت، سأكون طبيبك، وسنتعامل مع هذا مرة وإلى الأبد
    A minha banda tinha um acordo com o antigo dono para tocar aqui uma vez por mês. Open Subtitles حسنا، كان فرقتي على اتفاق مع المالك الأخير حول العزف هنا مرة واحدة في الشهر.
    As preguiças são ninjas discretas, e raramente abandonam a segurança da copa, exceto para defecar, o que fazem uma vez por semana, na base de uma árvore. TED وحيوانات الكسلان هى نينجا متخفية ونادرًا ما يتركون الأشجار الآمنة إلا للتغوط ويتغوطون مرة فى الأسبوع أسفل شجرة ما
    Uma vez por semana, quer chova, quer faça sol, ele vai ao jardim zoológico. Open Subtitles مرة كلّ إسبوع، نظامي كآلية ساعة، يزور حديقة الحيوانات.
    És demais, mas já fiquei uma vez por ti. Open Subtitles كنتِ رائعة، لكنني بالفعل بقيت مرة من أجلك.
    Voltem aqui, sacanas! Vamos acabar com isto de uma vez por todas! Open Subtitles عودوا ايها الاوغاد دعونى انتهى من ذلك مرة و إلى الأبد
    É um problema que todos temos, uma vez por ano. Open Subtitles تلك مشكله نحن جميعا نحتفل بعيد ميلادنا مره كل عام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more