Quanto à minha vida, a melhor ajuda que tive foi das relações interpessoais e do facto de me ouvirem com empatia. | TED | الان في حياتي أفضل مساعدة تلقيتها على الإطلاق كانت من تلك العلاقات الشخصية و كوني أستمع لها بطريقة متعاطفة |
Dediquei toda a minha vida a ajudar os menos uicos que eu. | Open Subtitles | كما تعلمون لقد كَرّستُ حياتي لمساعدة هؤلاء الاقل حظاً من نفسي |
Se não fosse rei, fazia-te pagar com a vida a tua insolência! | Open Subtitles | لو لم أكن ملكا لجعلتك تدفع حياتك ثمنا لما قلته الآن |
Se passarmos a vida a procurá-lo, não será uma vida desperdiçada. | Open Subtitles | يمكنك ان تقضى حياتك تبحث عنهم ولن تكون حياة ضائعة |
O teu pai passou a vida a fugir das responsabilidades. | Open Subtitles | ماكجى,والدك قد قضى حياته بالخروج من الأشياء بواسطه حديثه |
Estava a pensar. Passamos a vida a fugir, a esconder-nos nas sombras. | Open Subtitles | , كنت أعتقد أننا سنقضي حياتنا متخفين . نتخفي في الظلال |
Vamos dar vida a esta casa. Parece uma casa funerária. | Open Subtitles | لنبعث بعض الحياة بهذا المكان إنه يبدو كصالة جنازات |
Não quero passar o resto da vida a esconder-me! | Open Subtitles | لن أقضي بقية حياتي هاربا أختبئ من الشرطة |
Querida, passei a vida a deitar-me com as galinhas. | Open Subtitles | عزيزي, كنت أنام عندما تنام الدجاج طوال حياتي |
Depois de partires, ficarei sentada aqui o resto da vida a pensar no que me aconteceu, se por acaso aconteceu. | Open Subtitles | بعد أن تغادر سأضطر للبقاء هنا طيلة حياتي وأتساءل ماذا دهاني إذا كان يحدث لي أي شيء أصلاً |
Ouve, provavelmente, agiste por instinto, mas lixaste-me a vida a valer. | Open Subtitles | اسمع على الارجح تصرفت بشكل غريزي فحسب لكنك دمرت حياتي |
Não preciso contar a história da minha vida a um estranho. | Open Subtitles | لا يجب عليَّ أن أحكي تاريخ حياتي لرجل لا أعرفه. |
Passei a vida a resolver-te os problemas, enquanto oferecias o corpo a todos os homens desta cidade! | Open Subtitles | كُلّ حياتي وضعتها بعيداً عنكِ عندما تُركتِ إلى كل رجل فى المدينة كانت هذه رغبتك |
- Entram na nossa vida a fingirem ser um presente - mas o que querem mesmo é matar-nos. | Open Subtitles | يأتوا إلى حياتك ، يتظاهرو ا أنهم الهبة لكن ما يريدون أن يفعلوه حقاً هو قتلك |
Passaste tanto tempo da tua vida a afastar as pessoas. | Open Subtitles | لقد أنفقت الكثير من حياتك تدفع الناس بعيداً عنك |
Porque senão, passas o resto da vida a tentar emendar isso. | Open Subtitles | لأن عندها ستضطر لأن تعيش حياتك كلها مُحاولاً تصحيح الأمر |
Um homem que passou a vida a explorar as falhas no sistema financeiro ia certamente ficar irritado com tais restrições. | Open Subtitles | رجل قد قضى كل حياته مستغلاً انخفاضات قيمة العملة في النظام المالي سيثار بمثل هذا التقييد بكل تأكيد |
O homem arruinou a vida a lutar pelo quê? | Open Subtitles | الرجل تدمّرت حياته وهو يقاتل من أجل ماذا؟ |
Passámos a nossa vida a tentar fazer tudo certo, | Open Subtitles | ولكننا امضينا حياتنا نحاول ان نقوم بالأمر الصحيح |
Passamos a vida a ensiná-los a serem fortes e independentes. | Open Subtitles | نقضي حياتنا في تعليمهم أن يغدوا أقوياء ويستقلون بأنفسهم |
Trouxeste uma vida a este mundo genial em que vivemos. | Open Subtitles | لقد حضرت في هذه الحياة الرائعة الذي نعيش فيه |
Inspecionam um soldado imperial que arriscou a vida a lutar em Xangai? | Open Subtitles | هل تشك بجندي إمبراطوري الذي خاطر بحياته يقاتل في شنغهاي ؟ |
Queres passar a vida a fazer o que está bem? | Open Subtitles | هل تريدين أن تقضي حياتكِ و أنتِ تعملين الصواب؟ |
O senhor era uma criança quando ele ajudou a inventar a América e dedicou a sua vida a aperfeiçoar essa nobre invenção. | Open Subtitles | لقد كنتَ طفلاً إلى جانبه عندما ساعد في إختراع أميركا وأنت من جانبك كرست حياتكَ لتشذيب هذا الإختراع النبيل |
Continuará a vida a esconder aquilo que Deus o fez... como eu. | Open Subtitles | أنت سَتُواصلُ حياتَكَ مخبئاالذيخلقهاللهلك. مثلي. |
Sou pediatra e anestesista, logo, ganho a vida a por crianças a dormir. | TED | أنا طبيب أطفال وطبيب تخدير اي اقوم بتنويم الاطفال لكسب عيشي |
Parece que é um velho soldado recentemente chegado da Índia, e ninguém mais sabe nada sobre o seu passado excepto que ele ganha a vida a entreter as tropas, fazendo truques, esse tipo de coisas. | Open Subtitles | ولا يعلم أحد شيئاً عن خلفيته عدا أنه يكسب قوت يومه |
Demora uma vida a consegui-lo. | Open Subtitles | بل اخذت عمر كامل من اجل التدرب |
Sempre que espero por dias tranquilos, uma descendência charmosa e larga vida, a mais forte tentação não converterá nunca a minha honra em luxúria. | Open Subtitles | بما أتمنى أياماً هادئة و أولاداً صالحين و عمراً مديداً فاقوى إغراي لن ينجح في تحويل احرتامي لها إلى رغبة |
E deixar alguém entrar significa abandonar as paredes que passámos uma vida a construir. | Open Subtitles | وترك أحد يدخل يعني أن تترك الجدران التي صرفت عمرك في بنائها |
Não quero passar o resto da minha vida a mentir. Tu queres? | Open Subtitles | لا أريد قضاء بقيّة عمري في الكذب، فهل تريد ذلك؟ |