"visto o" - Translation from Portuguese to Arabic

    • رأى
        
    • رَأيتَ
        
    • تر
        
    • ترى الرجل
        
    • أن تشاهد
        
    • شاهد
        
    • رؤية الرجل
        
    • رَأى
        
    Foi. Muito lindo. Como posso ter visto o anel da Debbie? Open Subtitles ـ هذا غاية فى اللطف ـ كيف رأى خاتم ديبى؟
    Baseado na localização dos postes e quantidade de pessoas, fico surpreendida dos residentes não terem visto o assassino. Open Subtitles الإنارة و مقدار حركة سير المشاه أنا متفاجئة أن لا أحد من المقيمين قد رأى القاتل
    Ele pode ter visto o esboço e tê-lo roubado nessa noite. Open Subtitles رُبما يكون قد رأى الرسم فى شقتها ومن ثم سرقه
    Se tivesses visto o mesmo que eu vi... ias-te embora. Open Subtitles حَسناً، إذا رَأيتَ ما رَأيتُ، أنت قَدْ تَنصرفُ.
    Portanto, admira-me que não tenha visto o letreiro lá fora. Isto é propriedade privada, meu amigo. Open Subtitles مما يجعل هذا محيرًا قليلًا لأنك لم تر اللافتة المعلقة في المدخل
    Sim. Foram só uns pontos e uma vacina anti-tétano. Mas devias ter visto o outro tipo. Open Subtitles نعم، غرزتين ، وتطعيم ضد التيتانوس ولكن، تعرفى، يجب أن ترى الرجل الآخر
    Alguns de vós devem ter visto o meu irmão. Open Subtitles لا بد أن أحدا منكم قد رأى شقيقي
    Mr. Smithers também deve ter visto o programa. Open Subtitles السيد سميذرز يجب أن يكون رأى ذلك البرنامج أيضاً
    Talvez nunca tivesse visto o mundo, mas durante quase trinta anos, o mundo passou naquele navio. Open Subtitles قد لا يكون رأى العالم أبداً ولكن لما يقرب من ثلاثين عاما .. كان العالم كله يمر من امامه على الباخرة
    Disse que a janela do carro de partiu depois de ter visto o reflexo. Open Subtitles قلت نافذة السيارة حطّمت بعد أن رأى الإنعكاس.
    Alguém que perceba de magia, que tenha visto o melhor truque do mundo. Open Subtitles شخص ما الذي يعرف سحرا، الذي رأى الخدعة الأعظم في العالم.
    E se o Wyatt tiver visto o que esta vida nos faz, o quão difícil ela é, e tiver querido ir pelo caminho mais fácil? Open Subtitles ماذا لو أنه رأى كيف كانت الحياة معنا ، و كم كانت صعبة و قرر فقط أن يأخذ الطريق الأسهل
    Disse ter visto o que pensava ser um corpo. Open Subtitles لقد قال أنه رأى ما إعتقده أنه جثمان
    Mas o homem das entregas, Julio, deve ter visto o ataque ou ouviu alguma coisa e tentou ajudá-la. Open Subtitles لكن رجل التوصيل يوليو لابد وانه رأى او سمع شيئا وحاول مساعدتها
    Apanhaste o Brennam por ter visto o que queria ver. Open Subtitles لقد عنّفتَ برينان لأنه رأى ما أراد أن يراه وأنت لا تختلف في شيء
    -Ele tinha visto o monstro e estava determinado que o resto do mundo deveria vê-lo também. Open Subtitles لقد رأى الوحش ولقد عقد العزم على ان العالم يجب ان يراه ايضاً
    Uma testemunha que tenha visto o Terry a tirar a droga ao Julio Diaz. Open Subtitles هيا. أنا أريد شاهد واحد رأى .تيري يأخذ المنشطات من خوليو دياز
    Disse que tinha visto o meu vídeo no myspace e queria ouvir o álbum inteiro. Open Subtitles لقد قال بأنه رأى أغنيتي على الإنترنت وأراد أن يستمع لجميع الأغاني
    Deve ter visto o acidente. Open Subtitles أنت لا بدَّ وأنْ رَأيتَ التحطّمَ.
    Não deve ter visto o cartaz, por causa do tempo. Open Subtitles أرجح أنك لم تر اللافتة بسبب حالة الطقس
    É, devias ter visto o outro tipo. Open Subtitles نعم كان عليك أن ترى الرجل الآخر
    Devias ter visto o que ele fez ao Nicky e à Darren e ao Paul, também. Open Subtitles يجب أن تشاهد ما فعله لنيكي ودارين وبول أيضا
    Não tenho uma única testemunha que tenha visto o arqueiro. Open Subtitles أنا ليس لدي شاهد واحد فقط شاهد مطلق السهم
    Devia ter visto o tamanho do tipo que estava no barco com ele. Open Subtitles كان عليك رؤية الرجل الذي صعد إلى القارب معة
    Talvez tenha visto o atirador. Open Subtitles لَرُبَّمَا رَأى القنّاصَ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more