Ele Vive numa casa rosa a 8 quarteirões daqui na Rua Carl. | Open Subtitles | يعيش في بيت وردي ثمان حارات من هنا على شارع كارل |
Não acredito que namoro um homem que Vive numa lata. | Open Subtitles | لا أصدق أنني أواعد رجلا يعيش في علبة معدنية. |
Agora sou só um idiota que Vive numa carrinha de gelados. | Open Subtitles | الان انا مجرد غبي آخر يعيش في شاحنة ايس كريم |
Portanto, quando pensam nos vossos pais e avós, no seu melhor eles terão criado algumas fotos e vídeos caseiros, ou um diário que Vive numa caixa em algum lugar. | TED | وبالتالي حين نفكر حول آبائنا أو أجدادنا، في أحسن الأحوال قد يكونوا أنتجوا بعض الصور أو الفيديوهات المنزلية، أو مذكرات تعيش في صندوق في مكان ما. |
Presumi que ela Vive numa casa média com níveis médios de poluição do ar. | TED | افترضت انها تعيش في منزل متوسط .مع مستويات متوسطة من ملوثات الهواء |
Michael Sullivan Vive numa pequena cidade inglesa do interior onde trabalha em "part-time" como carpinteiro. | Open Subtitles | مايكل سوليفان يعيش فى قرية انجليزية صغيرة فى الريف حيث يعمل فى بعض وقته كنجار |
Há um como Salil, que Vive numa cidade onde não há uma livraria moderna. | TED | هناك شخص مثل سليل، الذي يعيش في مدينة حيث لا توجد بها مكتبة حديثة. |
Não tens aspecto de alguém que Vive numa casa destas. | Open Subtitles | لا يبدو عليك كرجل قد يعيش في مثل هذه البيوت |
Agora entendo, porque é que Deus o reparte por aqueles pequenos pacotes... e porque é que Ele Vive numa plantação no Havai. Dia dos Diagramas | Open Subtitles | اتضح الآن لمَ الرب يجزئه بأكياس صغيرة ولمَ يعيش في مشتل في هاواي |
Nem Vive numa cabana, em Burma, onde não há telefones? | Open Subtitles | و أعتقد أنه لا يعيش في كوخ في بورما حيث لا يوجد هواتف هناك |
Vive numa caixa de cartão, entre a avenida 4 e a Sanders. | Open Subtitles | يعيش في صندوق كرتوني في ممشي الرابع وساندرز حسنا؟ |
Deve ser um operário, tem baixa auto-estima, Vive numa zona violenta. | Open Subtitles | أنه يعمل في وظيفة وضيعة يُعاني من عدم احترامه يعيش في منطقة مليئة بالجرائم |
Eu sustentei o meu irmão durante 15 anos e, agora, ele Vive numa carrinha. | Open Subtitles | أتعرف أنني اعتنيت بأخي لمدة 15 سنة؟ والآن يعيش في شاحنة في مركن بالسوق الممتاز |
Ela Vive numa fortaleza fora da cidade. É melhor não lá ir. | Open Subtitles | انه يعيش في القلعة خارج المدينه.من الأفضل أن تبقى بعيداً عن ذلك المكان |
- Vive numa caixa de cartão subterrânea. | Open Subtitles | مهم؟ إنه يعيش في صندوق للبطاقات تحت الأرض |
Por acaso esse amigo Vive numa esquina e vende produtos farmacêuticos em sacos de papel? | Open Subtitles | هل هذا الصديق يعيش في زاوية شارع و يتعامل مع المستحضرات الصيدلانية بعيدا عن وصفة الطبيب ، قل لي ؟ |
Como deveria um grupo de pessoas, que Vive numa cidade, num continente ou em todo o planeta, partilhar e gerir recursos comuns? | TED | كيف ينبغي لمجموعة من الناس، التي ربما تعيش في مدينة أو في قارة أو في العالم كله، مشاركة وإدارة الموارد المشتركة بينها؟ |
Se fôssemos um pequeno inseto que Vive numa flor, que aspeto teria essa flor, se a flor fosse deste tamanho? | TED | لذا إذا كنت حشرة صغيرة تعيش في زهرة، كيف ستبدو تلك الزهرة، إذا كانت الزهرة بهذا الكبر؟ |
É uma rapariga maravilhosa que Vive numa comunidade muito pobre, na Guatemala. | TED | هي فتاة رائعة تعيش في مجتمع فقير في غواتيمالا. |
O meu papa é que Vive numa concha, não eu. | Open Subtitles | أبى هو الذى يعيش فى قوقعه ليس أنا |
- Ele Vive numa pizzaria? - Não se pode viver numa pizzaria. | Open Subtitles | إنه يعيش فى مطعم البيتزا هذا لا يمكن |
"O meu tio Vive numa cela. | Open Subtitles | عمى يعيش فى خلية |