"vou mandar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • سأرسل
        
    • سأجعل
        
    • سوف أرسل
        
    • سأبعث
        
    • سوف ارسل
        
    • وسأرسل
        
    • سأقوم بإرسال
        
    • سارسل
        
    • سأرسلك
        
    • ساجعل
        
    • سأرسله
        
    • سَأُرسلُ
        
    • سأجعلهم
        
    • سأطلب منهم
        
    • أنني أرسل
        
    Vou mandar vir especialistas de Metropolis para te tratar. Open Subtitles سأرسل بطلب أخصائيين من متروبوليس للإشراف على حالتك
    Vou mandar a câmara remota para ver se temos imagens. Open Subtitles .سأرسل الكاميرا، لنرى إن كان بإمكاننا الحصول على صورة
    Vou mandar algumas coordenadas de navegação para o seu PDA. Open Subtitles سأرسل إليك بعض الإحداثيات للمساعد الرقمي الشخصي الخاص بك.
    É óptimo. Vou mandar o autocarro levar-nos até à ilha. Open Subtitles ‫إنه رائع , سأجعل الحافلة تنقلنا للجزيرة
    Vou mandar o Kid na frente. Aqualad desliga. Open Subtitles أنا سوف أرسل كيد إلى الامام لمقابلتك, أكولادخروج.
    Vou mandar uma cópia ao Bim... uma para o médico que me emprestou essa capa... e uma para o Nat. Open Subtitles سأرسل نسخة إلى بيم و نسخة إلى الطبيب الذي أقرضني المعطف و نسخة إلى نات
    Vou mandar alguém dos Homicídios. Open Subtitles أفهم وجة نظرك يا سانشيز, سأرسل أحدا من قسم الجرائم
    Vou mandar fazer testes ao babuíno, para ver se está bem. Open Subtitles سأرسل البابون لبعض الاختبارات لأرى إن كان بخير حقاً
    Vou mandar o agente Mulder para a buscar agora, está bem? Open Subtitles سأرسل وكيل مولدر على أن يصبح أنت مباشرة، موافقة؟ هو على طريقه.
    Ninguém me diz onde está a Emily, logo, Vou mandar 72 rosas vermelhas de pé alto para casa dos pais dela. Open Subtitles بما أن أحدا لن يخبرنى بمكان اميلى سأرسل 72 زهرة حمراء طويلة الى منزل والديها
    É por isso que lhe Vou mandar um funcionário da manutenção. Open Subtitles لِهذا انا سأرسل مسؤول صيانة ليفحص أجهزتكم.
    Vou mandar o Major Davis de Washington falar com ela. Open Subtitles سأرسل المايجور دايفيز إلى هناك لمحادثتها
    Ouça, Vou mandar dois agentes para buscar aquele dinheiro, esta tarde. Open Subtitles سأرسل بعض الوكلاء عصرا لإلتقاط ذلك النقد
    Vou mandar o mortuário para os restos mortais. Open Subtitles سأرسل متعهّد دفن الموتى من أجل البقايا ألن تلاحقهم؟ ليس في هذه الظروف سيدتي
    Vou mandar as fotos por e- mail. Por acaso tem uma caneta? Open Subtitles سأرسل لك الصور عبر البريد الألكترونى معك قلم؟
    Vou mandar um dos rapazes, hoje à noite ou amanhã para que possam tirá-lo de lá. Open Subtitles سأجعل احد رجالي القدوم اليوم أو الغد ليحثه على الرحيل من أجلك
    Vou mandar estes agentes levar-vos a casa, a si e ao Parker. Open Subtitles سأجعل هذا العميل يوصلكِ وباركير للمنزل, ليبقيكما بأمان حسنا؟
    Vou mandar um email com fotografia e descrição. Open Subtitles أجل، سوف أرسل لك صورته وأوصافه بالبريد الإليكتروني.
    Vou mandar pelo fax o que estamos a procura, está bem? Open Subtitles حسنا سأبعث إليك بعض الأشياء التي نتطلع لمعرفتها عبر الفاكس،جسنا؟
    Vou mandar uns rapazes para trás, não podem ter ido longe. Open Subtitles سوف ارسل بعض الرجال للخلف لن يتمكنوا من الذهاب بعيدا
    Traz o que precisares. Vou mandar tratar do teu navio. Open Subtitles أحضروا ما تحتاجون اليه وسأرسل من يعتني بالسفينة
    Vou mandar ao meu irmão a maior quantia de dinheiro possível pelos seus serviços militares. Open Subtitles سأقوم بإرسال أكبر كمية من المال يطلبها أخي من أجل امتيازاته المندوبية.
    Vou mandar uns agentes buscá-la. Não pode andar por aí. Open Subtitles خلال 15 دقيقه سارسل محقق لياخذك لا يمكنك البقاء في الشارع
    E é por isso que o Vou mandar para a cidade. Open Subtitles -بالتأكيد -ولهذا السبب سأرسلك إلى البلدة
    Vou mandar os polícias analisarem cada pedra desta rua. Open Subtitles ساجعل الشرطة يمسحو البصمات من كل حجر في الشارع
    Para começar, vais ter de aceder ao computador dele e descarregar um programa que te Vou mandar. Open Subtitles حسناً أول شيءٍ يا نيد. عليكَ الدخول إلى جهازه وتنزيل البرنامج الذي سأرسله إليك.
    Ainda não decidi qual Vou mandar. Open Subtitles أنا لَيْسَ لِي حازمُ الذي واحد سَأُرسلُ.
    O seu quarto é o no 17. Vou mandar Ievar-Ihe a bagagem. Open Subtitles ان غرفتك رقم 17 , سأجعلهم يرسلون حقائبك هنا
    Ela está numa cela lá em baixo. Vou mandar buscá-la. Open Subtitles إنها بـ زنزانة قبض بالأسفل سأطلب منهم جلبها للأعلى
    Se não, o Diabo tirar-me-á a alma. Salvaste-la de muito mais sofrimento no futuro. Francisco, Vou mandar forças Francesas para a Escócia. Open Subtitles والا,فاليأخذ الشيطان روحي لقد أنقذتها من الكثير من المعانات في المستقبل فرانسس أنني أرسل القوات الفرنسيه الى أسكتلاندا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more